Good Riddance (Time Of Your Life) traducción al Portugués

Green Day

Traducir a

Merda
Fuck

Outo momento decisivo, uma bifurcação cravada na estrada
Another turning point, a fork stuck in the road
O tempo agarra você pelo pulso, direciona você para o lugar certo
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
Então faça o melhor nesse teste e não pergunte o porquê
So make the best of this test, and don′t ask why
Não é uma pergunta, mas uma lição aprendida com o tempo
It's not a question, but a lesson learned in time

É algo inacreditável,
It′s something unpredictable
Mas no fim está certo
But in the end, it's right
Espero que você tenha vivido o melhor tempo da tua vida
I hope you had the time of your life

Então pegue as fotografias e congele momentos na sua mente
So take the photographs and still frames in your mind
Coloque-as numa prateleira com saúde e bons momentos
Hang it on a shelf in good health and good time
Memórias tatuadas à experiência em pele morta
Tattoos of memories, and dead skin on trial
Pelo seu valor, valeu o tempo todo
For what it's worth, it was worth all the while

É algo inacreditável,
It′s something unpredictable
Mas no fim está certo
But in the end, it′s right
Espero que você tenha vivido o melhor tempo da tua vida
I hope you had the time of your life

É algo inacreditável,
It's something unpredictable
Mas no fim está certo
But in the end, it′s right
Espero que você tenha vivido o melhor tempo da tua vida
I hope you had the time of your life

É algo inacreditável,
It's something unpredictable
Mas no fim está certo
But in the end, it′s right
Espero que você tenha vivido o melhor tempo da tua vida
I hope you had the time of your life

Desarrollado por musixmatch