Traducir a
¿Puedes sentir mi dolor?
Can you feel my pain?
¿Puedes cantar mi pena?
Can you sing my sorrow?
Aquí viene un mejor día
Here comes a better day
Pero no tiene nada qué hacer con mañana
But it′s got nothing to do with tomorrow
Estoy en cama enfermo otra vez
I'm sick in bed again
Mi cabeza está bajo mi almohada
My head is under my pillow
Mi espíritu está roto
My spirit′s broken
Y mi rostro está en la cuneta cantando
And my face is in the gutter singing
Buenas noches, Adeline
Goodnight Adeline
Vas a decir adiós y dejarlo ir
You're gonna say goodbye and let it go
Tarde o temprano
Sooner or later
Como sea, cuando sea
Whatever, whenever
Buenas noches, nena, déjalo ir
Goodnight, baby, let it go
Algunos días son vacaciones
Some days are holidays
Algunas días puedes llamar a tu madre
Some days you call your mother
Algunos días estás sobrio
Some days you're sober
Pero te sigues despertando con una resaca
But you′re still waking up with a hangover
Soy como un peso muerto
I′m like a dead weight
Voy a conocer a mi creador
I'm going to meet my maker
Te veré más tarde
I′ll see you later
Cuando consiga arreglar mi mierda cantando
When I get my shit together, singing
Buenas noches, Adeline
Goodnight Adeline
Vas a decir adiós y dejarlo ir
You're gonna to say goodbye and let it go
Tarde o temprano
Sooner or later
Como sea, cuando sea
Whatever, whenever
Buenas noches, nena, déjalo ir
Goodnight, baby, let it go
Buenas noches, Adeline
Goodnight Adeline
Voy a tomar mi vino y dejarlo ir
I′m gonna drink my wine and let it go
Tarde o temprano
Sooner or later
Como sea, cuando sea
Whatever, whenever
Buenas noches, nena, déjalo ir
Goodnight, baby, let it go