Traducir a
Meu coração está batendo forte
My heart is beating from me
Estou de pé sozinho
I am standing all alone
Por favor, ligue somente para mim
Please call me only
Se você estiver voltando para casa
If you are coming home
Desperdice mais um ano que passa voando
Waste another year flies by
Desperdice uma noite ou duas
Waste a night or two
Você me ensinou a viver
You taught me how to live
Nas ruas da vergonha
In the streets of shame
Onde você perdeu seus sonhos na chuva
Where you′ve lost your dreams in the rain
Não há sinal de esperança
There's no sign of hope
Os caules e sementes da última droga
The stems and seeds of the last of the dope
Oh, há um brilho de luz
Oh, there′s a glow of light
O St. Jimmy é a faísca da noite
The St. Jimmy is the spark in the night
Trazendo presentes e confiança
Bearing gifts and trust
Uma atração na cidade da luxúria
A fixture in the city of lust
Qual é o seu nome, porra?
What the hell's your name?
Qual é o seu prazer? Qual é a sua dor?
What's your pleasure? What is your pain?
Você sonha muito?
Do you dream too much?
E você acha que o que você precisa é de uma muleta?
And do you think what you need is a crutch?
Na multidão da dor
In the crowd of pain
São Jimmy vem sem nenhuma vergonha
St. Jimmy comes without any shame
Ele diz: "Estamos ferrados, mas não somos os mesmos
He says, "We′re fucked up, but we′re not the same
E mamãe e papai são os únicos que você pode culpar"
And Mom and Dad are the ones you can blame"
Jimmy morreu hoje
Jimmy died today
Ele explodiu seus miolos na baía
He blew his brains out into the bay
No estado de espírito
In the state of mind
No meu próprio suicídio privado
In my own private suicide
Bem, ninguém se importa, bem, ninguém se importa
Well, nobody cares, well, nobody cares
Alguém se importa se ninguém se importa?
Does anyone care if nobody cares?
Bem, ninguém se importa, bem, ninguém se importa
Well, nobody cares, well, nobody cares
Alguém se importa se ninguém se importa?
Does anyone care if nobody cares?
Jesus está preenchendo a papelada agora
Jesus is filling out paperwork now
Nas instalações da East 12th Street
At the facility on East 12th Street
Ele não está ouvindo uma palavra agora
He's not listening to a word now
Ele está em seu próprio mundo e está sonhando acordado
He′s in his own world and he's daydreaming
Ele preferia estar fazendo outra coisa agora
He′d rather be doing something else now
Como cigarros e café com a barriga
Like cigarettes and coffee with the underbelly
A vida dele está em jogo com a ansiedade agora
His life's on the line with anxiety now
Ela já teve o suficiente e ele já teve muito
She′s had enough and he's had plenty
Alguém me tire daqui
Somebody get me out of here
Alguém me tire daqui
Anybody get me out of here
Alguém me tire daqui
Somebody get me out of here
Tire-me daqui, porra!
Get me the fuck right out of here
Tão longe, não quero ficar
So far away, I don't wanna stay
Tire-me daqui agora mesmo
Get me outta here right now
Eu só quero ser livre, existe alguma possibilidade?
I just wanna be free, is there a possibility?
Tire-me daqui agora mesmo
Get me outta here right now
Oh, oh, oh, oh, certo
Oh, oh, oh, oh, right
Esse sonho realista não é para mim
This lifelike dream ain′t for me
Adormeci assistindo Spike TV
I fell asleep while watching Spike TV
Depois de 10 xícaras de café e você ainda não está aqui
After 10 cups of coffee and you′re still not here
Sonhar com uma música quando algo deu errado
Dreaming of a song when something went wrong
Mas não posso contar a ninguém porque não tem ninguém aqui
But I can't tell anyone ′cause no one's here
Me deixou aqui sozinho
Left me here alone
Quando eu deveria ter ficado em casa
When I should′ve stayed home
Depois de 10 xícaras de café estou pensando
After 10 cups of coffee I'm thinking
(Para onde você foi?) Ninguém gosta de você, todos te abandonaram
(Where′d you go?) Nobody likes you, everyone left you
(Aonde você foi?) Eles estão todos fora sem você se divertindo
(Where'd you go?) They're all out without you havin′ fun
(Para onde você foi?) Todos te abandonaram, ninguém gosta de você
(Where′d you go?) Everyone left you, nobody likes you
(Aonde você foi?) Eles estão todos fora sem você se divertindo
(Where'd you go?) They′re all out without you havin' fun
Aonde você foi (foi, foi, foi)
Where′d you go (go, go, go)
Caramba
Jeez
Eu tenho uma banda de rock and roll
I got a rock and roll band
Eu tenho uma vida de rock and roll
I got a rock and roll life
Eu (ele) tenho uma namorada rock and roll
I (he's) got a rock and roll girlfriend
E outra ex-esposa
And another ex-wife
Eu tenho uma casa de rock and roll (oh)
I got a rock and roll house (oh)
Eu tenho um carro rock and roll (oh)
I got a rock and roll car (oh)
Eu toco bateria pra caramba
I play the shit out the drums
(E ele sabe tocar violão, sim)
(And he can play the guitar, yeah)
Eu tenho um filho em Nova York
I got a kid in New York
Eu tenho um filho na Baía
I got a kid in the Bay
Eu não bebi nem fumei nada
I haven′t drank or smoked nothin'
Em mais de 22 dias (não quero ser um idiota americano)
In over 22 days (don't wanna be an American idiot)
Então saia do meu caso, saia do meu caso
So get off of my case, off of my case
Fora do meu caso
Off of my case
Aí vêm eles marchando pela rua
Here they come marching down the street
Como um murmúrio desesperado de uma batida de coração
Like a desperation murmur of a heartbeat
Voltando da periferia da cidade
Coming back from the edge of town
Debaixo dos seus pés
Underneath their feet
Chegou a hora e não vai a lugar nenhum
The time has come and it′s going nowhere
Ninguém nunca disse que a vida era justa agora
Nobody ever said that life was fair now
Karts e armas são tesouros que eles carregarão
Go-karts and guns are treasures they will bear
No calor do verão
In the summer heat
O mundo está girando e girando fora de controle novamente
The world is spinning ′round and 'round out of control again
Do 7-Eleven ao medo de quebrar
From the 7-Eleven to the fear of breaking down
Então envie uma carta-bomba para meu amor e me visite no inferno
So send my love a letterbomb and visit me in hell
Nós somos os que vamos
We′re the ones going
Lar
Home
Estamos voltando para casa novamente
We're coming home again
Lar
Home
Estamos voltando para casa novamente
We′re coming home again
Comecei a correr assim que meus pés tocaram o chão
I started fuckin' running as soon as my feet touched ground
Estamos de volta ao bairro, mas para você e para mim, isso é Jingletown
We′re back in the barrio, but to you and me, that's Jingletown
Essa é a casa
That's home
Estamos voltando para casa novamente
We′re coming home again
Lar
Home
Estamos voltando para casa novamente
We′re coming home again
Lar
Home
Estamos voltando para casa novamente
We're coming home again
Lar
Home
Estamos voltando para casa novamente
We′re coming home again
Lar
Home
Estamos voltando para casa novamente
We're coming home again
Lar
Home
Estamos voltando para casa novamente
We′re coming home again
Lar
Home
Estamos voltando para casa novamente
We're coming home again
Lar
Home
Estamos voltando para casa novamente
We′re coming home again
Ninguém gosta de você, todos te abandonaram
Nobody likes you, everyone left you
Eles estão todos fora sem você se divertir
They're all out without you having fun
