Traducir a
solo quiero una casa junto al agua
I just want a house by the water
¿Eh?
Huh?
(…)
It′s Wizop
(…)
Burr (it's Gucci)
(…)
(Zaytoven) huh
Burr (es Gucci)
I just want a house by the water (yeah)
(…)
And a b- that p- drip like water (mwah)
(…)
And a watch that drip-drip like water (burr)
(…)
It′s like the money keep flowing like water
(…)
P- paint job wet like water
Sólo quiero una casa junto al agua (sí)
Sloppy bl- wet like water
(…)
It's like the bricks just came across the water (go, go)
(…)
And I'm ′bout to drop them b- in the water, skrrt
Y un reloj que gotea como agua (rebaba)
I used to serve a country boy in South Georgia
Es como si el dinero siguiera fluyendo como agua.
I charged him 85-hundred for a quarter (well, damn)
(…)
Hе tried to snitch on me, get his timе shorter (p-)
(…)
I used a stick on him, now his life shorter (grrah, grrah)
Trabajo de pintura de coño mojado como agua
Man, I′m 'bout to buy a house in South Florida
(…)
F- a backyard, I wanna see water
(…)
I′m looking for a new jet, f- Charter
(…)
Broke b-, kick rocks, ride MARTA (woo)
Es como si los ladrillos acabaran de cruzar el agua (ve, ve)
Somebody said, "Rich n- work harder" (huh?)
Y estoy a punto de tirar a esas perras al agua, skrrt
I know the truth, rich n- grind smarter (yeah)
(…)
I came home and got the game in order (huh?)
(…)
Twin Glocks and they look like twin daughters
Solía servir a un chico de campo en Georgia del Sur.
I just want a house by the water (yeah)
(…)
And a b- that p- drip like water (yeah, yeah)
(…)
And a watch that drip-drip like water (bling, blaow)
(…)
It's like the money keep flowing like water
Intentó delatarme, acortar su tiempo.
P- paint job wet like water
Usé un palo con él, ahora su vida es más corta (grah, grah)
Sloppy bl- wet like water
(…)
It′s like the bricks just came across the water (go, go)
(…)
And I'm ′bout to drop them b- in the water, skrrt
Hombre, estoy a punto de comprar una casa en el sur de Florida
Just signed a book deal, I'm a new author (huh?)
A la mierda un patio trasero, quiero ver agua
To all you new rappers, I'm your new father (father)
Estoy buscando un jet nuevo, joder Charter
F- all that rap beefing, b- getting slaughtered (get ′em)
Perra rota, patear piedras, montar a Marta (cortejo)
That′s how these internet rappers get caught up (dummy)
Alguien dijo: "Los negros ricos trabajan más duro" (¿eh?)
These n- sneak dissing, but I'm not bothered (nah)
Sé la verdad, los negros ricos muelen más inteligentemente (sí)
So many b- at my show, look like a brothel (damn)
Llegué a casa y puse el juego en orden (¿eh?)
French vanilla cappuccino on a saucer (woo)
Glocks gemelas y parecen hijas gemelas.
And put cream cheese on my bagel like a New Yorker (yeah)
Sólo quiero una casa junto al agua (sí)
This b- keep following me every show, I think I lost her (f-)
Y una perra cuyo coño gotea como agua (sí, sí)
I f- her, then I f- her friend, I double-crossed her (sorry)
Y un reloj que gotea como agua (bling, sopla)
Man, I got options, like a QB, man, I tossed her (toss)
Es como si el dinero siguiera fluyendo como agua.
My boy just did the Julio with her, he caught her (Julio)
(…)
Wop
Trabajo de pintura de coño mojado como agua
I just want a house by the water (yeah)
(…)
And a b- that p- drip like water (yeah, yeah)
(…)
And a watch that drip-drip like water (bling, burr)
(…)
It′s like the money keep flowing like water
Es como si los ladrillos acabaran de cruzar el agua (ve, ve)
P- paint job wet like water (p-, huh?)
Y estoy a punto de tirar a esas perras al agua, skrrt
Sloppy bl- wet like water (yeah, yeah)
(…)
It's like the bricks just came across the water (go, go)
(…)
And I′m 'bout to drop them b- in the water, skrrt
Acabo de firmar un contrato para un libro, soy un autor nuevo (¿eh?)
(…)
Para todos ustedes, nuevos raperos, soy su nuevo padre (padre)
(…)
A la mierda todo ese rap, perras siendo masacradas (consíguelas)
(…)
Así es como estos raperos de Internet quedan atrapados (tonto)
(…)
Estos negros se burlan, pero a mí no me molesta (nah)
(…)
Tantas perras en mi show, parecen un burdel (maldita sea)
(…)
Capuchino de vainilla francés en un platillo (woo)
(…)
Y poner queso crema en mi bagel como un neoyorquino (sí)
(…)
Esta perra sigue siguiéndome en cada show, creo que la perdí.
(…)
Me la follé, luego me follé a su amiga, la traicioné (lo siento)
(…)
Hombre, tengo opciones, como un QB, hombre, la lancé (lanzamiento)
(…)
Mi chico acaba de hacer el Julio con ella, la pilló (Julio)
(…)
(…)
(…)
Sólo quiero una casa junto al agua (sí)
(…)
Y una perra cuyo coño gotea como agua (sí, sí)
(…)
Y un reloj que gotea como agua (bling, burr)
(…)
Es como si el dinero siguiera fluyendo como agua.
(…)
Trabajo de pintura de coño mojado como agua (¿eh?)
(…)
Mamada descuidada mojada como el agua (sí, sí)
(…)
Es como si los ladrillos acabaran de cruzar el agua (ve, ve)
(…)
Y estoy a punto de tirar a esas perras al agua, skrrt
(…)
