Cleopatra traducción al Portugués

Gucci Mane

Traducir a

(Época de Festas)
(Holiday Season)
Ah, eu sei o que você está pensando.
Ay, I know what you thinkin′
Como diabos um cara de Birmingham, Alabama, conseguiu isso?
How the hell did a nigga from Birmingham, Alabama
Pelo lado leste, domine essa porra do rap
By the way of the Eastside, take over the fuckin' rap game
(Excedentes da época festiva)
(Holiday Season surps)
Como diabos um jogador de futebol americano do sudoeste de Decatur
How the hell did a football player from Southwest Decatur
Torne-se o maior DJ do país
Become the biggest DJ in the country
Isso simplesmente te deixa perplexo, não é?
It just baffles you, right?
Isso se chama dedicação, isso se chama trabalho árduo.
It′s call dedication, it's called grind
É por isso que eu digo "estamos trabalhando".
That's why I say "we workin′"

Olha só pra mim, nasci na pobreza.
Uh, look at me, was born in poverty
Do nada, um ano depois, eles estavam passando fome aqui.
Outta nowhere, year later, they were starving here
Eu costumava tirar B+ aos 15 anos.
I used to be a B+ at 15
Além disso, eu tinha 17 anos e um M16, porra.
Plus, I was 17, I had a fuckin′ M16
Estou muito envolvido, em 15 de junho eu já tinha umas cem Ps.
I'm in too deep, by June 15th, I had like hundred Ps
40 chaves X heroína metanfetamina (Temporada de Férias)
40 keys X heroin methamphetamine (Holiday Season)
Nada melhor que um Franklin's
Nothing better than a Franklin′

A conta bancária do Junior, magra e enxuta, estica como um elástico.
Junior lean bank account stretching like rubber beans
Elásticos até que algumas rodas malucas estejam girando, família.
Rubber bands 'til some crazy rims are sipping fam
Bem aqui nesta cidade, nesta vizinhança.
Right here in this city, this vacinity
Não tenham pena de mim, tenham pena do tolo, porque eu sou como o Sr. T.
Don′t pity me, pity the fool, 'cause I′m like Mr. T
Tenho que estar usando pelo menos dois ou três anéis de diamante.
I gots to be with two or three diamond rings on, at least
Corrente de diamantes duzentos cada, é difícil encontrar algo melhor.
Diamond chain two hundred a piece, it's so hard to beat it
Não é difícil me ver, ela consegue me ver, ela não é cega de jeito nenhum.
Not hard to see me, she can see me, she ain't blind at all
Ela disse que você era muito focado na carreira, cara, muito voltado para a indústria.
She said that you were too career, man, you to industry
Ela gosta de mim porque eu vivo nas ruas, ela é uma louca incrível (é Gucci, Gucci), é Gucci
She likes me ′cause I′m in the streets, she's an amazing freak (it′s Gucci, Gucci), it's Gucci

Cleópatra (ah)
Cleopatra (ah)
Ela precisa de um cara com um carro veloz.
She need a nigga with a fast car
Essa bunda fica super empinada igualzinha à da Cleópatra (caramba)
That ass sits super right like Cleopatra (damn)
Isto aqui pode acabar em desastre, desastre.
This here might end in a disaster, disaster
Como César e Cleópatra (caramba)
Like Caesar and Cleopatra (damn)
Essa merda pode acabar em desastre, desastre.
This shit might end in a disaster, disaster
Ela precisa de um cara com um carro veloz, um carro veloz (um carro veloz)
She need a nigga with a fast car, a fast car (a fast car)
Essa bunda fica igualzinha à da Cleópatra, Cleópatra (é Gucci)
That ass sits right like Cleopatra, Cleopatra (it′s Gucci)

Sim, os opostos se atraem, talvez eu não a tenha de volta.
Yes, opposites attract, might not get her back
Fora da prateleira, minha agenda, agenda, contrato buscando dinheiro, dinheiro (Temporada de Férias)
Off the rack, my agenda, 'genda, contract seekin′ cheddah, cheddah (Holiday Season)
Se você protege meu negócio, fique longe dele.
If you protect my business, stay up out my business
Disse isso como se tivesse vivido aquilo, disse isso como se realmente acreditasse em mim.
Said it like I lived it, said it like I meant it
Os caras acham que eu termino tudo, mas eu só começo.
Niggas think I end it, but I just begin it
O que você quer, um tapete? Eu não sou capacho.
What you want, a carpet? I am not a doormat
Eu te fodo no tapete, não sou de voltar atrás (é Gucci)
I fuck you on the carpet, I ain't one to turn back (it's Gucci)
Você parece um cadete, aposto que gosta de 22 (caramba)
You look like a tender, bet you like 22 (damn)
Não passa de 24, acrescente alguns, solte alguns
Ain′t no more than 24, add a few loose a few

Não importa o que você queira comer no jantar.
What you want to eat for dinner, it don′t even matter
Quer uns caranguejos-das-neves? Eu te levo de avião até o Alasca.
What you want some snow crabs, I fly you to Alaska
Você deveria ser meu protetor, essa merda pode acabar em banho de sangue.
Yo-You should be my tender, this shit might end in bloodbath

Cleópatra (ah)
Cleopatra (ah)
Ela precisa de um cara com um carro veloz.
She need a nigga with a fast car
Essa bunda fica super empinada igualzinha à da Cleópatra (caramba)
That ass sits super right like Cleopatra (damn)
Isto aqui pode acabar em desastre, desastre.
This here might end in a disaster, disaster
Como César e Cleópatra (caramba)
Like Caesar and Cleopatra (damn)
Essa merda pode acabar em desastre, desastre.
This shit might end in a disaster, disaster
Ela precisa de um cara com um carro veloz, um carro veloz (um carro veloz)
She need a nigga with a fast car, a fast car (a fast car)
Essa bunda fica igualzinha à da Cleópatra, Cleópatra, ah, é Gucci (é Gucci)
That ass sits right like Cleopatra, Cleopatra, ah, it's Gucci (it′s Gucci)

Desarrollado por musixmatch