Traducir a
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Euh, euh, wow, wow, pew, pew (ay, vous savez que c'est Gucci)
Uh, uh, wow, wow, pew, pew (ay, you know it′s Gucci)
Zay, ouais, ouais, brr, brr, brr (dégage de mon chemin)
Zay, yeah, yeah, burr, burr, burr (get the fuck out the way)
18 groupes, j'ai vendu un autre truc (ouais)
18 bands, I done sold another thing (yeah)
Dix mille dollars en liquide, ça te rapportera environ la moitié (ouais)
Ten grand cash, that'll get ya ′bout a half (yeah)
Trois virgule cinq, c'est une tranche de cent dollars
Three-point-five, that's a hundred-dollar slab
1300 pour un bébé, fils de pute, fais le calcul
1300 for a baby, pussy nigga, do the math
Des camions semi-remorques, et c'est plein de ce milieu (wow)
Tractor-trailer trucks, and it's full of that mid (wow)
Bébé caravane, et elle est chargée de briques (woah)
Caravan baby, and it′s loaded down with bricks (whoa)
J'ai un camion semi-remorque, et il est plein de ce milieu (wow)
Got a tractor-trailer truck, and it′s full of that mid (wow)
J'ai une caravane bébé, et elle est chargée de briques, euh
Got a caravan baby, and it's loaded down with bricks, uh
Des kilos empilés, 30 sur mon camion sans bagages
Kilos stacked up, 30′s on my lack-truck
Re-up, un demi-million, des pilules, je vais les emballer sous vide
Re-up, half a mil, pills, I'ma vacuum seal
Gucci, vraiment, la vie de mon film
Gucci, truly, life of my movie
Je me suis réveillé ce matin, j'ai acheté une Dually 2008 (bon sang)
Woke up this morning, bought a ′08 Dually (well damn)
Chargeur '07, la salope SRT (Gucci)
'07 Charger, SRT bitch (Gucci)
Assis sur le tronc d'Ashanti, je frappe juste
Sittin′ on Ashanti's trunk, just beatin'
Les doublages respirent juste, les vieux jettent un œil (hein)
Dubs just breathin′, old folks peekin′ (huh)
Quelqu'un va se faire baiser ce soir (vrai)
Somebody bitch gettin' fucked this evening (true)
Gucci a des clugs, c'est l'argot à Cleveland (vrai)
Gucci got clugs, that′s the slang in Cleveland (true)
Je suis tellement gangster, il est tellement ringard
I'm so gangsta, he so corny
Je suis tellement ivre que ta chienne est devenue excitée (whoa)
I′m so hood that your bitch got horny (whoa)
Je prépare une brique à 7h30 du matin (c'est Gucci)
Cookin' up a brick 7:30 in the morning (it′s Gucci)
18 groupes, j'ai vendu un autre truc (ouais)
18 bands, I done sold another thing (yeah)
18 groupes, j'en ai vendu un autre
18 bands, I done sold another th-
18 groupes, j'ai vendu un autre truc (ouais)
18 bands, I done sold another thing (yeah)
Dix mille dollars en liquide, ça te rapportera environ la moitié (ouais)
Ten grand cash, that'll get ya 'bout a half (yeah)
Trois virgule cinq, c'est une tranche de cent dollars
Three-point-five, that′s a hundred-dollar slab
1300 pour un bébé, fils de pute, fais le calcul
1300 for a baby, pussy nigga, do the math
Des camions semi-remorques, et c'est plein de ce milieu (wow)
Tractor-trailer trucks, and it′s full of that mid (wow)
Bébé caravane, et elle est chargée de briques (woah)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
J'ai un camion semi-remorque, et il est plein de ce milieu (wow)
Got a tractor-trailer truck, and it′s full of that mid (wow)
J'ai une caravane bébé, et elle est chargée de briques, euh
Got a caravan baby, and it's loaded down with bricks, uh
Mon Yvette bordeaux, mon Hummer blanc neige (ouais)
My Yvette burgundy, Hummer snow-white (yeah)
Et je les ai achetés le jour même, histoire vraie, vraie vie (ouais)
And I bought ′em same day, true story, real life (yeah)
Regarde mon poignet droit me glacer comme une chienne (ouais)
See my right wrist ice me out like a bitch (yeah)
J'ai tellement d'argent que je peux geler ma clique (ouais)
I got so much money, I can ice my clique (yeah)
Mets de la glace sur la chienne, mets de la glace sur mes poings (ouais)
Put ice on the bitch, put ice on my fists (yeah)
Regarde ces diamants sur mes jantes, ça vaut des millions de dollars (ouais)
See them diamonds on my rims, that's some million dollar slims (yeah)
Je suis un chef de cocaïne et je m'aime (ouais)
I′m a cocaine chef, and I love myself (yeah)
En attendant que Gucci tombe, tu ferais mieux de retenir ton souffle (non)
Waitin' on Gucci to fall off, better hold your breath (nah)
Parce que le dunk a l'air d'apprendre, Malibu a l'air furtif
'Cause the dunk look ′lear, Malibu look stealth
J'ai tellement d'argent que je vais geler ma ceinture (bon sang)
Got so much money, I′ma ice my belt (well damn)
Regarde mon look dunk, Malibu a l'air furtif (ouais)
See my dunk look 'lear, Malibu look stealth (yeah)
J'ai tellement d'argent que je vais mettre de la glace sur ma ceinture (Gucci)
Got so much money, I′ma ice my belt (Gucci)
18 groupes, j'ai vendu un autre truc (ouais)
18 bands, I done sold another thing (yeah)
18 groupes, j'ai vendu un autre truc (ouais)
18 bands, I done sold another thing (yeah)
18 groupes, j'ai vendu un autre truc (ouais)
18 bands, I done sold another thing (yeah)
Dix mille dollars en liquide, ça te rapportera environ la moitié (ouais)
Ten grand cash, that'll get ya ′bout a half (yeah)
Trois virgule cinq, c'est une tranche de cent dollars
Three-point-five, that's a hundred-dollar slab
1300 pour un bébé, fils de pute, fais le calcul
1300 for a baby, pussy nigga, do the math
Des camions semi-remorques, et c'est plein de ce milieu (wow)
Tractor-trailer trucks, and it′s full of that mid (wow)
Bébé caravane, et elle est chargée de briques (woah)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
J'ai un camion semi-remorque, et il est plein de ce milieu (wow)
Got a tractor-trailer truck, and it's full of that mid (wow)
J'ai une caravane bébé, et elle est chargée de briques, euh
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks, uh
Appelez-moi Pizza Hut parce que je vends beaucoup de tartes
Call me Pizza Hut ′cause I sell a lot of pies
En cas de sécheresse, je pourrais en avoir 23.
In the drought, I might get 23 of them guys
23 grammes de ce poids ? C'est beaucoup pour un homme.
23 of them grams? That's a whole lot of mans
Regarde ma publicité pour l'Afghanistan, je récupère mes pilules au Pakistan (ouais)
See my plug Afghanistan, get my pills from Pakistan (yeah)
J'ai vendu un cracker, mec, je les ai achetés, mec (wow)
Sold a cracker man, got them Graham crackers man (wow)
Dunk vert et jaune, c'est mon Green Bay Packer Van (bon sang)
Green and yellow dunk, it′s my Green Bay Packer Van (well damn)
Je ne comprends pas, je n'aime pas vraiment les filles
I don't understand, I don′t really like the chicks
Tu vois, je suis connu dans le 6 pour vendre toutes ces putains de briques (Gucci)
See, I'm known in the 6 for sellin′ all them fuckin' bricks (Gucci)
18 groupes, j'ai vendu un autre truc (ouais)
18 bands, I done sold another thing (yeah)
Dix mille dollars en liquide, ça te rapportera environ la moitié (ouais)
Ten grand cash, that'll get ya ′bout a half (yeah)
Trois virgule cinq, c'est une tranche de cent dollars
Three-point-five, that′s a hundred-dollar slab
1300 pour un bébé, fils de pute, fais le calcul
1300 for a baby, pussy nigga, do the math
Des camions semi-remorques, et c'est plein de ce milieu (wow)
Tractor-trailer trucks, and it's full of that mid (wow)
Bébé caravane, et elle est chargée de briques (woah)
Caravan baby, and it′s loaded down with bricks (whoa)
J'ai un camion semi-remorque, et il est plein de ce milieu (wow)
Got a tractor-trailer truck, and it's full of that mid (wow)
J'ai une caravane bébé, et elle est chargée de briques, euh
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks, uh
