Traducir a
Briller
Shine
C'est Gucci
It′s Gucci
C'est un cabriolet
It's Drop Top
Wizop, hoo (skrrt)
Wizop, hoo (skrrt)
Allez, ouais
Go, ayy
Vous prenez le sac et vous le laissez tomber.
You get the bag and fumble it
Je prends le sac, je le retourne et je le fais tourner dans le tambour (ouais).
I get the bag and flip it and tumble it (yeah)
Directement du lot, 300 en espèces (espèces)
Straight out the lot, 300 cash (cash)
Et la voiture était livrée avec un joint dedans (ouais)
And the car came with a blunt in it (yeah)
Lil mama est une thot, et elle a un cul (thot)
Lil mama a thot, and she got ass (thot)
Et elle va foutre le bordel dans un sac (ouais)
And she gon′ fuck up a bag (yeah)
Je me gare à l'endroit prévu, je vis trop vite (ouais)
Pull up to the spot, livin' too fast (yeah)
On balance la came dans la planque (ouais)
Droppin' the dope in the stash (yah)
En Italie, j'ai deux meufs étrangères, elles m'envoient des messages privés (ooh, brr, ayy)
In Italy, got two foreign hoes, they DM me (ooh, brr, ayy)
Décapotez quand il fait froid (décapotable)
Drop the top when it′s cold (drop top)
Mais tu sens la chaleur (skrrt, yah, ayy)
But you feel the heat (skrrt, yah, ayy)
Sois franc avec moi (sois honnête, ouais)
Be real with me (keep it 100, whoa)
Sois juste honnête avec moi (ayy)
Just be real with me (ayy)
Dévore-le comme si c'était un festin (oh là là, dévore-le)
Eat it up like it′s a feast (whoa, eat it up)
Ils disent que la dope est au top (ouais)
They say the dope on fleek (yep)
J'ai un comprimé de Percocet sur moi (Percocet)
Percocet pill on me (Percocet)
De la glace sur mon cou, bébé, détends-toi avec moi (glace)
Ice on my neck, baby, chill with me (ice)
Ces mecs qui friment à l'arrière ne disent rien.
Them niggas that flex in the back don't say nothin′
Ces mecs tueraient pour moi
Them niggas will kill for me
Je compte les extrémités endormies, au top.
Back ends I count 'em asleep, on fleek
100 000 € dépensés pour une Patek Philippe (Phillippe)
100k spent on a Patek Phillippe (Phillippe)
Salope, je suis un chien, mange ma friandise (hrr)
Bitch, I′m a dog, eat my treat (hrr)
Sautez de la grenouille et sautez (sautez)
Hop out the frog and leap (leap)
J'ai mis ces briques dans l'aile
I put them bricks in the fender
Ma meuf, elle se balade comme si c'était Kris Jenner (Kris Jenner)
My bitch, she walk around like she Kris Jenner (Kris Jenner)
Avant, je cambriolais puis j'entrais.
I used to break and then enter
Puis Takeoff s'est envolé comme dans le jeu du temple (ouf)
Then Takeoff running like the game of temple (whew)
C'est simple, je joue avec le mental
It's simple, I play with the mental
Maman a dit qu'elle m'avait vu chez Jimmy Kimmel (maman)
Momma said she saw me on Jimmy Kimmel (mama)
Canada, car je suis un symbole monétaire
Canada, ′cause I'm a money symbol
Je marche avec les liasses, j'ai l'air handicapé (argent)
Walkin' with the racks, I′m lookin′ crippled (money)
Je la baise et ensuite je lui donne un pourboire (je lui donne un pourboire)
Fuck on that bitch then I tip her (tip her)
Cinq cents pour que je prenne des photos (cinq cents)
A nickel for me to take pictures (nickel)
Elle n'est pas de Los Angeles, mais je la kiffe (brrr)
Not from L.A. but I clip her (brr)
Doublez ma tasse, versez-en une triple (Actavis)
Double my cup, pour a triple (Actavis)
Un renard sur mon corps, pas de Vivica (un renard sur mon...)
Fox on my body, no Vivica (fox on my...)
Je ne suis pas quelqu'un de moyen ou de typique (je ne suis pas votre...)
I'm not your average or typical (I′m not your...)
Regardez mon poignet, et c'est critique (regardez le...)
Look at my wrist, and it's critical (look at the...)
Attends, ça fait baisser la température (ça fait baisser la...)
Hold it up, droppin′ the temperature (droppin' the...)
Je reçois ce sac régulièrement (sac)
I get that bag on the regular (bag)
J'ai reçu un SMS sur mon portable (brrr)
I got a bag on my cellular (brr)
On recule, on emballe les légumes (sac)
Backin′ up, baggin' up vegetables (bag)
Emballer des cookies, c'est médical (cookies)
Baggin' up cookies, it′s medical (cookies)
Cocaïne, codéine, etc. (blanche)
Cocaine, codeine, et cetera (white)
Cocaïne et lean, c'est fédéral (blanc)
Cocaine and lean, it′s federal (white)
Je décolle, j'atterris sur Nebula
I take off, landin' on Nebula
À l'heure actuelle, 20 M sont inscrits à mon programme (Décollage)
As of now 20 M′s on my schedule (Takeoff)
Vous prenez le sac et vous le laissez tomber.
You get the bag and fumble it
Je prends le sac, je le retourne et je le fais tourner dans le tambour (ouais).
I get the bag and flip it and tumble it (yeah)
Directement du lot, 300 en espèces (espèces)
Straight out the lot, 300 cash (cash)
Et la voiture était livrée avec un joint dedans (ouais)
And the car came with a blunt in it (yeah)
Lil mama est une thot, et elle a un cul (thot)
Lil mama a thot, and she got ass (thot)
Et elle va foutre le bordel dans un sac (ouais)
And she gon' fuck up a bag (yeah)
Je me gare à l'endroit prévu, je vis trop vite (ouais)
Pull up to the spot, livin′ too fast (yeah)
On balance la came dans la planque (ouais)
Droppin' the dope in the stash (yah)
En Italie, j'ai deux meufs étrangères, elles m'envoient des messages privés (ooh, brr, ayy)
In Italy, got two foreign hoes, they DM me (ooh, brr, ayy)
Décapotez quand il fait froid (décapotable)
Drop the top when it′s cold (drop top)
Mais tu sens la chaleur (skrrt, yah, ayy)
But you feel the heat (skrrt, yah, ayy)
Sois franc avec moi (sois honnête, ouais)
Be real with me (keep it 100, whoa)
Sois juste honnête avec moi (c'est Gucci, ouais)
Just be real with me (it's Gucci, ayy)
Dévore-le comme si c'était un festin (hah, ouah, dévore-le)
Eat it up like it's a feast (hah, whoa, eat it up)
Ils disent que la dope est au top (ouais)
They say the dope on fleek (yep)
Je sais que vous en avez marre de moi (eww-ah)
I know that you niggas gettin′ sick of me (eww-ah)
Ces chaînes que j'ai autour du cou coûtent un million pièce (hum)
These chains on my neck cost a mil′ a piece (umm)
Je n'aime même pas improviser gratuitement.
I don't even like to freestyle for free
J'insère la clé et je me laisse porter par le rythme (*vrombissement*)
I put in the key and I ride the beat (*whirr*)
Je ne sortirai même pas de chez moi gratuitement.
I won′t even come out the house for free
Je paie un Noir pour conduire pour moi (hein ?)
I pay a nigga to drive for me (huh?)
Même JAY-Z n'a pas pu me soutenir.
JAY-Z couldn't even co-sign for me
Je fais ce que je veux, car je suis libre de mes choix (putain)
I do what I want, ′cause I'm signed to me (damn)
Je comprends, je comprends, je comprends le sac
I get the, I get the, I get the bag
Ils ont récupéré le sac, ils ont dû le couper en deux (Wop)
They get the bag, had to cut it in half (Wop)
Arrêtez de comparer, vous me faites rire
Stop the comparin′, y'all makin' me laugh
J'ai besoin d'une cure de désintoxication, je suis accro au cash (Gucci)
Need the rehab, I′m addicted to cash (Gucci)
Convertible Wop, toit décapotable
Convertible Wop, convertible top
Mon joint a pris de la hauteur, regarde-le sauter
My dope got a vertical, look at it hop
Skrrt, skrrt, skrrt, et ça saute hors du pot (pot)
Skrrt, skrrt, skrrt, and it jump out the pot (pot)
Sorti de prison, il est arrivé directement au sommet.
Came out of jail and went straight to the top
Doucement, bébé, en plein été, je gèle, bébé (burr)
Take it easy, baby, middle of summer, I′m freezin', baby (burr)
Ne me quitte pas, bébé
Don′t leave me, baby
Mets-toi à genoux et fais-moi plaisir, bébé (ne le fais pas...)
Just drop to your knees and please me, baby (don't...)
Je suis fasciné, deux bombes tellement belles que je me suis masturbé (hah)
I′m fascinated, two bitches so fine that I masturbated (hah)
Félicitations, elle m'a tellement bien conseillée que j'ai obtenu mon diplôme (waouh)
Congratulations, she brain me so good that I graduated (wow)
Ils devaient détester ça
They had to hate it
Je ne traîne pas avec ces mecs-là, ils sont superficiels, bébé (heh)
I don't fuck with them niggas, they plastic, baby (heh)
Je piège un bébé, je rappe mais je possède tous mes masters, bébé
I trap a baby, I rap but own all my masters, baby
C'est tragique, bébé, j'arrive et je fous le bordel dans la circulation, bébé (hah)
It′s tragic, baby, I pull up and fuck up the traffic, baby (hah)
Je suis sauvage, bébé
I'm savage, baby
Je vais les buter, ces négros, cercueil fermé, bébé (ayy, Wop)
I'm killin′ these niggas, closed casket, baby (ayy, Wop)
Vous prenez le sac et vous le laissez tomber.
You get the bag and fumble it
Je prends le sac, je le retourne et je le fais tourner dans le tambour (ouais).
I get the bag and flip it and tumble it (yeah)
Directement du lot, 300 en espèces (espèces)
Straight out the lot, 300 cash (cash)
Et la voiture était livrée avec un joint dedans (ouais)
And the car came with a blunt in it (yeah)
Lil mama est une thot, et elle a un cul (thot)
Lil mama a thot, and she got ass (thot)
Et elle va foutre le bordel dans un sac (ouais)
And she gon′ fuck up a bag (yeah)
Je me gare à l'endroit prévu, je vis trop vite (ouais)
Pull up to the spot, livin' too fast (yeah)
On balance la came dans la planque (ouais)
Droppin′ the dope in the stash (yah)
En Italie, j'ai deux meufs étrangères, elles m'envoient des messages privés (ooh, brr, ayy)
In Italy, got two foreign hoes, they DM me (ooh, brr, ayy)
Décapotez quand il fait froid (décapotable)
Drop the top when it's cold (drop top)
Mais tu sens la chaleur (skrrt, yah, ayy)
But you feel the heat (skrrt, yah, ayy)
Sois franc avec moi (sois honnête, ouais)
Be real with me (keep it 100, whoa)
Sois juste honnête avec moi (ayy)
Just be real with me (ayy)
Dévore-le comme si c'était un festin (oh là là, dévore-le)
Eat it up like it′s a feast (whoa, eat it up)
Ils disent que la dope est au top (ouais)
They say the dope on fleek (yep)
