I Know traducción al Portugués

Gucci Mane

Traducir a

Você me vê deslumbrante, eu sei que isso te machucou (eu sei que isso te machucou)
You see me stunning, I know that it hurt you (I know that it hurt you)
Eu posso conseguir dinheiro, eu sei que isso te machucou (eu sei que isso te machucou)
I can get money, I know that it hurt you (I know that it hurt you)
Me veja subir e eu sei que isso te machucou (eu sei que isso te machucou)
See me go up and I know that it hurt you (I know that it hurt you)
Vou continuar deslumbrante, eu sei que isso te machucou
I′ma keep stunning I know that it hurt you
(Tay Keith, foda-se esses n-up)
(Tay Keith, f- these n- up)

Eu disse a eles para borrifarem você, mas eu poderia ter matado você
I told 'em to spray you, but I could′ve murked you
Eu fiz um comercial, mas não fui comercial
I did a commercial, but didn't go commercial
Meu círculo é tão pequeno que você não cabe no meu círculo (é Gucci)
My circle so small, you can't fit in my circle (it′s Gucci)
Estou andando em uma comissão Maybach de Virgil
I′m ridin' in a Maybach commission by Virgil
Joguei isca na cadela e ela mordeu como uma tartaruga
I threw bait at the b- and she bit it like turtle
Eu não posso transar com ela crua porque a buceta dela é muito fértil
I can′t f- her raw 'cause her pussy too fertile

Cobertura na praia e não estou falando de assassinato
Penthouse on the beach and I ain′t talking murder
Se você entrevistar Gucci, não pergunte a ele sobre assassinatos
If you interview Gucci, don't ask him ′bout murders
O colete vai proteger, ele levou um tiro na cintura
Vest gon' protect, he got shot in the girdle
Digamos que ele tenha problemas comigo, eu nunca ouvi falar (hein?)
Say he got beef with me, I never heard of (huh?)

Balançando alguns chutes que não saem até abril
Rocking some kicks that don't come out ′til April
Essa vadia jogando sal que foi expulsa do rótulo (uau)
This b- droppin′ salt who got kicked out the label (wow)
Como você vai morder quem colocou comida na mesa? (Huh?)
How you gon' bite who put food on the table? (Huh?)
Fam'contra fam', essa merda de Caim contra Abel (fam)
Fam′ against fam', this sh- Cain versus Abel (fam)
Por que você continua implorando? Não me observe, assista a TV a cabo
Why you keep begging? Don′t watch me, watch cable
Disse que Guwop caiu, cara, aquele garoto contou uma fábula (bem, droga)
Said Guwop fell off, man, that boy told a fable (well, damn)

Você me vê deslumbrante, eu sei que isso te machucou (hein)
You see me stunning, I know that it hurt you (huh)
Posso conseguir dinheiro, sei que isso te machucou (é Gucci)
I can get money I know that it hurt you (it's Gucci)
Me veja subir e eu sei que isso te machucou
See me go up and I know that it hurt you
Eu sei que isso te machucou, eu sei que isso te machucou
I know that it hurt you, I know that it hurt you
O dinheiro está ficando mais longo e só está piorando (acabou)
Money getting longer and it′s only getting worse (it's gone)
Jogo elevado, sou outra pessoa (se foi)
Game elevated I'm a whole ′nother person (it′s gone)
Vou continuar deslumbrante, eu sei que isso te machucou
I'ma keep stunning, I know that it hurt you
Eu sei que isso te machucou, eu sei que isso te machucou (é Gucci)
I know that it hurt you, I know that it hurt you (it′s Gucci)

Tenho tanto dinheiro que posso construir uma casa segura
Got so much cash, I can build me a safe house
Estou construindo uma casa nova, é maior que a casa do Drake (uau)
I'm building a new house, it′s bigger than Drake house (wow)
Brinque comigo, estou trazendo o Drac para fora
Play with me, I'm bringing the Drac′ out
Balançar tanta água, transformar as roupas em uma casa no lago
Rock so much water, turn the clothes to a lake house
Não preciso me preocupar com a polícia vigiando
I ain't gotta worry about the police doin' stake out

Tenho um chef particular, nem comemos comida para viagem
Got a private chef, we don′t even eat take out
Eu lembro, eu estava comendo lagosta no primeiro dia
I remember, I was eating lobster first day out
Muitos caranguejos naquele balde, não deram uns amassos (caranguejos)
Whole lot of crabs in that bucket, didn′t make out (crabs)
Eu sei que alguns assassinos fugiram para a vida
I know some killers got life on a break out

Eu tive que demitir o broto, tirar o shake
I had to sack up the bud, take the shake out
Não tínhamos ouro no capô, trouxemos a caixa
We ain't had no gold in the hood, brought the crate out
Chão cheio de dinheiro, faça a puta trazer o ancinho (bem, caramba)
Floor full of money, make the ho bring the rake out (well, damn)
Rob sem arma, ele foi espancado, apagou as luzes
Rob with no gun, he got beat, knock his lights out
Tirou as joias dele, colocou-as, agora nós congelamos (bling)
Took his jewels off, put ′em on, now we iced out (bling)

Agora ele está bravo, quero lutar agora
Now he mad, wanna fight now
Pensei que ele era o homem, mas ele disse, ele é um rato agora
Thought he was the man, but he told, he a mice now
Você não está animado assim, você precisa se acalmar
You ain't piped up like that, you need to pipe down
Letras todas em maiúsculas, preciso desligar o microfone (cap)
Lyrics all cap, need to go put the mic down (cap)

A bala voa, essa merda venta como Chi-Town
Bullet fly by, this sh- windy like Chi-Town
Não durma na A-Town, essa merda não é um playground
Don′t sleep on the A-Town, this sh- ain't a playground
Eu tenho que dizer, é melhor os manos se deitarem ou se deitarem
I got say, n- better get down or lay down
Quando os tiros são disparados, é melhor os negros descerem e ficarem abaixados
When shots fired, n- better get down and stay down
Sempre soube que iria subir porque fico no chão
Always knew I would come up ′cause I stay down
Não é meu aniversário, mas ainda trago o bolo (é Gucci)
It ain't my birthday, but I still bring the cake around (it's Gucci)

Você me vê deslumbrante, eu sei que isso te machucou (hein)
You see me stunning, I know that it hurt you (huh)
Eu posso conseguir dinheiro, eu sei que isso te machucou (hein)
I can get money I know that it hurt you (huh)
Me veja subir e eu sei que isso te machucou
See me go up and I know that it hurt you
Eu sei que isso te machucou, eu sei que isso te machucou
I know that it hurt you, I know that it hurt you
O dinheiro está ficando mais longo e só está piorando (acabou)
Money getting longer and it′s only getting worse (it′s gone)
Jogo elevado, sou outra pessoa (se foi)
Game elevated I'm a whole ′nother person (it's gone)
Vou continuar deslumbrante, eu sei que isso te machucou (saiba disso)
I′ma keep stunning, I know that it hurt you (know it)
Eu sei que isso te machucou, eu sei que isso te machucou (saiba disso)
I know that it hurt you, I know that it hurt you (know it)

Meu amigo acabou de me dar alguns ótimos conselhos
My dawg just gave me some great advice
Ele me disse: "Vá mais forte"
He told me, "Go harder"

É Gucci
It's Gucci
Rebarba
Burr

Desarrollado por musixmatch