Traducir a
Dans les paillettes, sous les feux de la rampe où le monde ne voit que les yeux
In the glitter, the limelight where the world sees only eyes
Derrière le flash, la célébrité, le jeu, c'est vous qui payez le prix
Behind the flash, the fame, the game, it′s you who pays the price
Keyshia Queen, mon magasin du coin au-delà de la vitrine Gucci
Keyshia Queen, my corner store beyond the Gucci glass
Dans le réconfort de notre palais, c'est seulement toi qui t'en soucies
In the solace of our palace, it's only you who cares
Des cellules les plus sombres du comté de Fulton aux scènes, c'était juste
From Fulton County′s darkest cells to stages, it was just
Votre désir, la mélodie, la quête, le chaos ou l'agitation
Your lust, the melody, the quest, chaos or the fuss
À travers les épreuves, les larmes et le temps, une seule vérité est restée si claire
Through trials, tears and time, except one true remained so clear
Tu es le battement dans mon cœur, la muse qui m'est très chère
You the beat inside my heart, the muse I hold much dear
Les rues peuvent scander mon nom à maintes reprises, bien sûr avec audace et liberté.
The streets may chant my name a lot, of course bold and free
Mais dans le calme de la nuit, ton murmure est tout ce dont j'ai besoin (c'est Gucci)
But in the quiet of the night, your whisper is all I need (it's Gucci)
Tu étais dans le club, j'étais dans la rue (hein ?)
You was in the club, I was in the streets (huh?)
Tu avais juste besoin d'amour, j'avais juste besoin de paix
You just needed love, I just needed peace
Tout ce que nous avons c'est du temps (du temps), passons-le simplement sous les draps
All we got is time (time), just spend it in the sheets
Nous étions tous les deux dans les tranchées, mais tu n'es pas à la plage (wow)
We both was in the trenches, but you ain't by the beach (wow)
J'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi), tu as besoin de moi (tu as besoin de moi)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Je t'ai eu (je t'ai eu), crois-moi (crois-moi)
I got you (I got you), believe me (believe me)
J'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi), tu as besoin de moi (tu as besoin de moi)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Je t'ai eu (je t'ai eu), crois-moi (crois-moi)
I got you (I got you), believe me (believe me)
Tu faisais l'enfer, mais j'étais dans le piège (hein ?)
You was doin′ hell, but I was in the trap (huh?)
Quand nous étions au plus bas, qui nous a mis sur la carte ?
When we was down bad, who put us on the map?
J'étais en taule, mais maintenant nous sommes dans un jet
I was in the slammer, but now we on a jet
Avant, on mangeait le pire (ouais), mais maintenant on mange le meilleur (le meilleur)
We used to eat the worst (yeah), but now we eat the best (the best)
Et je me souviens m'être battu pour les cornflakes, mais maintenant j'en ai beaucoup dans mon assiette.
And I remember fighting over the cornflakes, but now I got lots that′s stacked on my plate
J'ai du gâteau, j'ai tellement de gâteau que je peux faire n'importe quoi et faire chanter Drake à un rendez-vous
I got cake, got so much cake, I can fuck around and make Drake sing on a date
Je baise cette chienne par derrière qui est épaisse comme un bonbon, mais elle ne peut pas s'échapper (quoi de neuf ?)
Fuckin' this bitch from the back who thick like candy, but she can′t escape (what up?)
Putain, j'aime ce beat, cette merde me rappelle l'époque (wow)
Damn, I like this beat, this shit remind me of back in the day (wow)
Tu étais dans le club, j'étais dans la rue (hein ?)
You was in the club, I was in the streets (huh?)
Tu avais juste besoin d'amour, j'avais juste besoin de paix
You just needed love, I just needed peace
Tout ce que nous avons c'est du temps (du temps), passons-le simplement sous les draps
All we got is time (time), just spend it in the sheets
Nous étions tous les deux dans les tranchées, mais tu n'es pas à la plage (wow)
We both was in the trenches, but you ain't by the beach (wow)
J'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi), tu as besoin de moi (tu as besoin de moi)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Je t'ai eu (je t'ai eu), crois-moi (crois-moi)
I got you (I got you), believe me (believe me)
J'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi), tu as besoin de moi (tu as besoin de moi)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Je t'ai eu (je t'ai eu), crois-moi (crois-moi)
I got you (I got you), believe me (believe me)
Je sais que m'aimer est dur, cette merde n'est pas facile (cette merde n'est pas facile)
I know lovin′ me is hard, that shit ain't easy (that shit ain′t easy)
Et il semble que ces derniers temps, on se dispute sans raison (sans raison).
And it seem like lately, we been beefin' for no reason (for no reason)
Je sais que ça te briserait probablement le cœur, si tu m'avais surpris en train de te tromper.
I know that'd probably break your heart, you caught me cheatin′
Et si je mens à propos de cette merde, tu pourrais me croire (tu pourrais me croire)
And if I lie about that shit, you might believe me (you might believe me)
Mais tu ne peux jamais briser ce lien, personne ne partira
But you can′t never break this bond, nobody's leavin′
Nous allons ensemble, tout comme YSL et Cleveland (et Cleveland)
We go together, just like YSL and Cleveland (and Cleveland)
Nous nettoyons bien, mais dans les tranchées où tu m'as trouvé
We clean up good, but in the trenches where you found me
J'aurais pu faire faillite, tu m'as fait flotter, je me noyais (c'est Gucci)
I could've went broke, you kept me floatin′, I was drownin' (it′s Gucci)
Tu étais dans le club, j'étais dans la rue (hein ?)
You was in the club, I was in the streets (huh?)
Tu avais juste besoin d'amour, j'avais juste besoin de paix
You just needed love, I just needed peace
Tout ce que nous avons c'est du temps (du temps), passons-le simplement sous les draps
All we got is time (time), just spend it in the sheets
Nous étions tous les deux dans les tranchées, mais tu n'es pas à la plage (wow)
We both was in the trenches, but you ain't by the beach (wow)
J'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi), tu as besoin de moi (tu as besoin de moi)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Je t'ai eu (je t'ai eu), crois-moi (crois-moi)
I got you (I got you), believe me (believe me)
J'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi), tu as besoin de moi (tu as besoin de moi)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Je t'ai eu (je t'ai eu), crois-moi (crois-moi)
I got you (I got you), believe me (believe me)
