Traducir a
No brilho, os holofotes onde o mundo só vê os olhos
In the glitter, the limelight where the world sees only eyes
Por trás do flash, da fama, do jogo, é você quem paga o preço
Behind the flash, the fame, the game, it′s you who pays the price
Keyshia Queen, minha loja de esquina além do vidro Gucci
Keyshia Queen, my corner store beyond the Gucci glass
No conforto do nosso palácio, é só você que se importa
In the solace of our palace, it's only you who cares
Das celas mais escuras do Condado de Fulton aos palcos, era apenas
From Fulton County′s darkest cells to stages, it was just
Sua luxúria, a melodia, a busca, o caos ou a confusão
Your lust, the melody, the quest, chaos or the fuss
Através de provações, lágrimas e tempo, exceto uma verdade permaneceu tão clara
Through trials, tears and time, except one true remained so clear
Você é a batida dentro do meu coração, a musa que eu tanto prezo
You the beat inside my heart, the muse I hold much dear
As ruas podem gritar muito meu nome, claro que de forma ousada e livre
The streets may chant my name a lot, of course bold and free
Mas no silêncio da noite, seu sussurro é tudo que preciso (é Gucci)
But in the quiet of the night, your whisper is all I need (it's Gucci)
Você estava no clube, eu estava nas ruas (hã?)
You was in the club, I was in the streets (huh?)
Você só precisava de amor, eu só precisava de paz
You just needed love, I just needed peace
Tudo o que temos é tempo (tempo), apenas gaste-o nos lençóis
All we got is time (time), just spend it in the sheets
Nós dois estávamos nas trincheiras, mas você não estava na praia (uau)
We both was in the trenches, but you ain't by the beach (wow)
Eu preciso de você (eu preciso de você), você precisa de mim (você precisa de mim)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Eu te peguei (eu te peguei), acredite em mim (acredite em mim)
I got you (I got you), believe me (believe me)
Eu preciso de você (eu preciso de você), você precisa de mim (você precisa de mim)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Eu te peguei (eu te peguei), acredite em mim (acredite em mim)
I got you (I got you), believe me (believe me)
Você estava indo muito bem, mas eu estava na armadilha (hã?)
You was doin′ hell, but I was in the trap (huh?)
Quando estávamos mal, quem nos colocou no mapa?
When we was down bad, who put us on the map?
Eu estava na prisão, mas agora estamos em um jato
I was in the slammer, but now we on a jet
Costumávamos comer o pior (sim), mas agora comemos o melhor (o melhor)
We used to eat the worst (yeah), but now we eat the best (the best)
E eu lembro de brigar pelos flocos de milho, mas agora tenho muitos deles empilhados no meu prato
And I remember fighting over the cornflakes, but now I got lots that′s stacked on my plate
Eu tenho bolo, tenho tanto bolo, que posso brincar e fazer o Drake cantar num encontro
I got cake, got so much cake, I can fuck around and make Drake sing on a date
Fodendo essa vadia lá atrás que é grossa como doce, mas ela não consegue escapar (e aí?)
Fuckin' this bitch from the back who thick like candy, but she can′t escape (what up?)
Poxa, eu gosto dessa batida, essa merda me lembra antigamente (uau)
Damn, I like this beat, this shit remind me of back in the day (wow)
Você estava no clube, eu estava nas ruas (hã?)
You was in the club, I was in the streets (huh?)
Você só precisava de amor, eu só precisava de paz
You just needed love, I just needed peace
Tudo o que temos é tempo (tempo), apenas gaste-o nos lençóis
All we got is time (time), just spend it in the sheets
Nós dois estávamos nas trincheiras, mas você não estava na praia (uau)
We both was in the trenches, but you ain't by the beach (wow)
Eu preciso de você (eu preciso de você), você precisa de mim (você precisa de mim)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Eu te peguei (eu te peguei), acredite em mim (acredite em mim)
I got you (I got you), believe me (believe me)
Eu preciso de você (eu preciso de você), você precisa de mim (você precisa de mim)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Eu te peguei (eu te peguei), acredite em mim (acredite em mim)
I got you (I got you), believe me (believe me)
Eu sei que me amar é difícil, essa merda não é fácil (essa merda não é fácil)
I know lovin′ me is hard, that shit ain't easy (that shit ain′t easy)
E parece que ultimamente estamos brigando sem motivo (sem motivo)
And it seem like lately, we been beefin' for no reason (for no reason)
Eu sei que isso provavelmente quebraria seu coração, você me pegou traindo
I know that'd probably break your heart, you caught me cheatin′
E se eu mentir sobre essa merda, você pode acreditar em mim (você pode acreditar em mim)
And if I lie about that shit, you might believe me (you might believe me)
Mas você nunca pode quebrar esse vínculo, ninguém vai embora
But you can′t never break this bond, nobody's leavin′
Nós vamos juntos, assim como YSL e Cleveland (e Cleveland)
We go together, just like YSL and Cleveland (and Cleveland)
Nós limpamos bem, mas nas trincheiras onde você me encontrou
We clean up good, but in the trenches where you found me
Eu poderia ter ido à falência, você me manteve flutuando, eu estava me afogando (é Gucci)
I could've went broke, you kept me floatin′, I was drownin' (it′s Gucci)
Você estava no clube, eu estava nas ruas (hã?)
You was in the club, I was in the streets (huh?)
Você só precisava de amor, eu só precisava de paz
You just needed love, I just needed peace
Tudo o que temos é tempo (tempo), apenas gaste-o nos lençóis
All we got is time (time), just spend it in the sheets
Nós dois estávamos nas trincheiras, mas você não estava na praia (uau)
We both was in the trenches, but you ain't by the beach (wow)
Eu preciso de você (eu preciso de você), você precisa de mim (você precisa de mim)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Eu te peguei (eu te peguei), acredite em mim (acredite em mim)
I got you (I got you), believe me (believe me)
Eu preciso de você (eu preciso de você), você precisa de mim (você precisa de mim)
I need you (I need you), you need me (you need me)
Eu te peguei (eu te peguei), acredite em mim (acredite em mim)
I got you (I got you), believe me (believe me)
