Traducir a
Alors Icey Boy
So Icey Boy
pdg
CEO
(SpiffoMadeIt, salope, aha)
(SpiffoMadeIt, bitch, aha)
(Aller)
(Go)
Dernièrement, ils viennent vers moi en faisant semblant, c'est difficile de les esquiver.
Lately they been comin′ at me fakin', it′s been hard to dodge
Je viens d'acheter deux Trackhawks et deux Chargers, nous sommes amoureux de Dodge (quoi ?)
I just copped two Trackhawks and two Chargers, we in love with Dodge (what?)
Tous ces diamants sur moi me frappent fort comme si je me battais avec Floyd (bavure)
All these diamonds on me hittin' me hard like I've been fightin′ with Floyd (burr)
Mets tes mains sur Gucci Mane, sur Dieu, j'envoie ton cul à Dieu
Put your hands on Gucci Mane, on God, I′m sendin' your ass to God
Ne parle pas de mes ennemis, ils sont morts pour moi, pourquoi les évoquer ? (Shissh)
Don′t talk about my enemies, they dead to me, why bring 'em up? (Shissh)
Ce .223 va mettre fin au bœuf (grrra), ils ont dormi sur moi, je les ai réveillés (ooh)
This .223 gon′ end the beef (grrra), they slept on me, I woke 'em up (ooh)
AR avec la bandoulière, ça fait quoi ? Le claquement de la Nouvelle-Orléans (clap)
AR with the shoulder strap, what that sound like? The NOLA clap (clap)
L'argent est tellement retardé, je pourrais garer ma Phantom dans un handicap
Money so retarded, might park my Phantom in a handicap
Mon petit jit aime juste se tirer dessus, ils n'aiment même pas vraiment rapper (hein ?)
My lil′ jit just like shootin' up shit, they don't even really like to rap (huh?)
Je t'ai filé dessus, je t'en dois une, le coca était de la couleur Doja Cat (c'est de la crème)
Ran off on ya, owe you one, the coke was color Doja Cat (it′s cream)
Je suppose qu'il pensait que Gucci était une pute, je me demande qui lui a dit ça ?
Guess he thought that Gucci was a hoe, I wonder who told him that?
Je joue avec mon derrière sur la route, j'ai fait tabasser le promoteur (baow)
Playin′ with my backend on the road, got the promoter whacked (baow)
Dernièrement, tous mes nouveaux signataires m'ont fait penser que mon téléphone était sur écoute (bon sang)
Lately all my new signees got me thinkin' my phone tapped (well damn)
Tellement glacial, ils écrivent leurs propres raps, mes artistes portent leurs propres sangles (baow)
So icey, write they own raps, my artists tote they own straps (baow)
Toute nouvelle F8 'Rari, conduisez cette chienne comme si elle avait un guidon (skrrt)
Brand new F8 ′Rari, drive that bitch like it got handlebars (skrrt)
Petite chienne, c'est une cannibale, elle a mangé ma bite comme un animal (muah)
Lil' bitch, she a cannibal, ate my dick like an animal (muah)
Dernièrement, ils viennent vers moi en faisant semblant, c'est difficile de les esquiver.
Lately they been comin′ at me fakin', it′s been hard to dodge
Je viens d'acheter deux Trackhawks et deux Chargers, nous sommes amoureux de Dodge (quoi ?)
I just copped two Trackhawks and two Chargers, we in love with Dodge (what?)
Tous ces diamants sur moi me frappent fort comme si je me battais avec Floyd (bavure)
All these diamonds on me hittin' me hard like I've been fightin′ with Floyd (burr)
Mets tes mains sur Gucci Mane, sur Dieu, j'envoie ton cul à Dieu
Put your hands on Gucci Mane, on God, I′m sendin' your ass to God
Ne parle pas de mes ennemis, ils sont morts pour moi, pourquoi les évoquer ? (Shissh)
Don′t talk about my enemies, they dead to me, why bring 'em up? (Shissh)
Ce .223 va mettre fin au bœuf (grrra), ils ont dormi sur moi, je les ai réveillés (ooh)
This .223 gon′ end the beef (grrra), they slept on me, I woke 'em up (ooh)
AR avec la bandoulière, ça fait quoi ? Le claquement de la Nouvelle-Orléans (clap)
AR with the shoulder strap, what that sound like? The NOLA clap (clap)
L'argent est tellement retardé, je pourrais garer ma Phantom dans un handicap
Money so retarded, might park my Phantom in a handicap
Les négros traînent avec moi, connus pour pousser un bâton comme un concierge (quoi ?)
Niggas hang with me, known to push a stick like a janitor (what?)
Mes potes sont des prédateurs, beaucoup de potes ont peur de nous
My niggas some predators, a lot of niggas scared of us
Le bœuf ne me regarde pas vraiment, un mec ne m'a rien fait (non)
Beef ain′t really shit to me, a nigga ain't did shit to me (no)
Je ne suis pas Billy Batts, mais aucun nègre ne me supporte (non)
I'm not Billy Batts but a nigga ain′t takin′ shit from me (nah)
Les négros me parlent mal comme s'ils n'avaient rien acheté de moi
Niggas talkin' down on me like they ain′t bought no bricks from me
Les imbéciles essaient de me ridiculiser comme s'ils n'avaient jamais réussi à me faire du mal (ha)
Suckers tryna clown me like they never hit no licks with me (ha)
J'ai couru mon M, j'ai quitté les rues, maintenant c'est une victoire sans faille (bon sang)
Ran my M's up, left the streets, now that′s a flawless victory (well damn)
J'ai enfilé mes crampons et nourri les rues, ouais, tout le monde mange avec moi (c'est Gucci)
Lace my cleats and fed the streets, yeah, everybody eats with me (it's Gucci)
Dernièrement, ils viennent vers moi en faisant semblant, c'est difficile de les esquiver.
Lately they been comin′ at me fakin', it's been hard to dodge
Je viens d'acheter deux Trackhawks et deux Chargers, nous sommes amoureux de Dodge (quoi ?)
I just copped two Trackhawks and two Chargers, we in love with Dodge (what?)
Tous ces diamants sur moi me frappent fort comme si je me battais avec Floyd (bavure)
All these diamonds on me hittin′ me hard like I′ve been fightin' with Floyd (burr)
Mets tes mains sur Gucci Mane, sur Dieu, j'envoie ton cul à Dieu
Put your hands on Gucci Mane, on God, I′m sendin' your ass to God
Ne parle pas de mes ennemis, ils sont morts pour moi, pourquoi les évoquer ? (Shissh)
Don′t talk about my enemies, they dead to me, why bring 'em up? (Shissh)
Ce .223 va mettre fin au bœuf (grrra), ils ont dormi sur moi, je les ai réveillés (ooh)
This .223 gon′ end the beef (grrra), they slept on me, I woke 'em up (ooh)
AR avec la bandoulière, ça fait quoi ? Le claquement de la Nouvelle-Orléans (clap)
AR with the shoulder strap, what that sound like? The NOLA clap (clap)
L'argent est tellement retardé, je pourrais garer ma Phantom dans un handicap
Money so retarded, might park my Phantom in a handicap
