Traducir a
Lettre à prendre' (lettre à prendre')
Letter to Take′ (letter to Take')
Hein?
Huh?
Aller
Go
Juste quittant un autre funérailles, je shed une fatigue
Just left another funeral, I shed a tear (damn)
Je reste dans le non croyance, je ne peux le croire que c'est une réalité
I′m still in disbelief, I can't believe it's real
Je pense aux souvenirs, ça me donne des frissons
I think about the memories, it gives me chills
Je suis outré du pourquoi ils ont laissé le faux et prendre le vrai ( vrai )
I′m wondering why they left the fake and took the real (real)
Comme , comment le putain nous a fait predre Takeoff?
Like, how the fuck we gon′ lose Takeoff? Damn, he didn't deserve it
Diable, Takeoff était parfait ( Dieu )
We don′t supposed to question God, but damn, Takeoff was perfect (God)
Je suis passé de triste à mécontent,
I go from sad to mad, I've been through every stage of grief
Nous avons besoin de temps à heal mais mon travail n'a pas relief nan
We need some time to heal but my job got no work relief (nah)
Regarder nous avons perdue shawty Lo, juste quelques mois , perdu PnB ( damn )
See we lost Shawty Lo, just months ago, lost PnB (damn)
Ce monde est fou , vous pouvez même pas prendre un morceau pour manger ( wow )
This world′s so crazy, you can't even take your chick to eat (wow)
La façon dont ce jeune homme a été tué X , ça m'a fait perdre le sommeil ( X )
The way they killed that young boy X, it had me losin′ sleep (X)
Cette merde a frappé près de chez moi, c'est vraiment triste à voir (triste)
This shit hit close to home, it's really a sad sight to see (sad)
Ils tuent mon gars a cause d'un bonbon, son folks m'a blâmé
They killed my nigga 'bout some candy, his folks blamin′ me (gone)
Dire que mes artistes partent en prison et maintenant ils me haïssent ( c'est quoi cette merde? )
Say all my artists go to jail and now they shamin′ me (what the fuck?)
Mais je reste sobre , comme un soldat, je ne pas besoin d'un bain (nan)
But I take it sober, like a soldier, I don't need a bean (nah)
J'ai demandé à Quavo d'utiliser mon shoulder si le besoin se fait ressenti
And I told Quavo to use my shoulder if he need to lean (Qua′)
J'ai essayé de noyer la douleur en buvant des pintes de maigre (maigre)
I tried to drown the pain away by drinkin' pints of lean (lean)
Jusqu'à ce que je me réveil dans un hôpital, et c'était un cauchemar
Until I woke up in a hospital, it wasn′t a dream (wow)
C'est très dur de ne pas pensé à Dolph , son fils et la petite fille
It's hard to not think about Dolph, his son, and little girl
Et maintenant je penses a la vie que j'ai engendrer dans ce monde ( moi )
And now I think about the life I′m 'bout bring in the world (me)
J'ai dis " ne dites pas du mal de la mort " ils disent , " Guwop est un hypocrite " ( quoi )
I said "Don't diss the dead", they said, "Guwop′s a hypocrite" (what?)
Mais je n'ai pas le droit de voter, je ne joue pas les politiques ( nan )
But I don′t have the right to vote, I don't play politics (nah)
Ils disent que je suis fou et que je devrais l'être, un petit bit ( je devrais )
They say I′m crazy and I just might be, a little bit (I might)
Parcontre eux ils votes pour Herschel Walker, vous êtes des idiots ( wow )
But you all voted for Herschel Walker, you idiots (wow)
Le jour où nous nous sommes rencontrés, la chaîne a quitté mon cou, tu sais que je ne peux pas oublier (Prendre)
The day we met, chain left my neck, you know I can't forget (Take′)
Il a parlé sur Take 'avec un manque de respect, a été abandonné, n'a pas pu encaisser le chèque (abandonné)
He spoke on Take' with disrespect, got dropped, couldn′t cash the check (dropped)
RIP mon nigga Randy, mort devant Zesto (Dieu)
RIP my nigga Randy, died in front of Zesto's (God)
Je pense à ma maman qui passe, puis je prie pour Metro (Maman)
I think about my momma passin', then I pray for Metro (mom)
Je pense à mon négro, putain, on s'est tous fait piéger à la sortie du métro (Damien)
I think about my nigga, damn, we trapped all off the metro (Damien)
Beeper bip dans la salle de classe, je dois servir un Zippo (vrai)
Beeper beepin′ in the classroom, got to serve a Zippo (true)
Ventin' 'bout my nigga Take' on the Zay' instrumental (Ziggy)
Ventin′ 'bout my nigga Take′ on the Zay' instrumental (ziggy)
Tu sais je voudrais garder ton nom vivant, tu avais beaucoup de potentiel ( Take )
You know I′ll keep your name alive, you had so much potential (Take')
Ils t'envoient en première classe, au State Farm Arena
They sent you out in first class, the State Farm Arena
Vous aviez des garçons dope se mêlant avec des rappeurs et des chanteurs
You had dope boys mingling with rappers and singers
Nous avons perdu mon ami, mon dawg, j'ai perdu mon petit frère
We lost my friend, we lost my dawg, I lost my little brother
Les derniers mots que tu m'as dis était Guwop, je t'aime ( damne)
The last words you ever told me was, "Guwop, I love you" (damn)
Longue vie La Roquette
Long live the rocket
Nous t'aimons, Takeoff
We love you, Takeoff
Tu nous manques déjà
We miss you already
Nous ne t'oublierons jamais
We never gon′ forget you
Mes condoléances à la mère de Takeoff
My condolences to mama Takeoff
Qua' Mama Huncho, Coach, l'équipe QC, migo famille
Qua', mama Huncho, Coach, the whole QC, Migo family
Commençons à offrir à nos proches des fleurs pendant qu'ils sont ici
Let's start givin′ our loved ones they flowers while they here
Parce que c'est fou ici
Because it′s crazy out here
Un jour t'es là et un autre jour tu seras de retour
One day you're here, the next day you could be gone
Et c'était triste
And it′s sad
Takeoff , tu resteras à jamais dans mon coeur
Takeoff, you will forever be in my heart
Cela fait plus de dix ans depuis ton passage à mon studio
It's been over ten years since I met you at my studio
J'ai su immédiatement que tu seras une star
I knew immediately you would be a star
T'as laissé derrière toi des incroyables mémoires qui sont les dernières
You left behind some amazin′ memories that will last forever
Il ne se passe pas un jour sans que je pense à toi
There's not a day that goes by that I don′t think about you
Nous parlons de toi reste et tu ne seras jamais oublier
We talk about you still, and you will never be forgotten
Amour, Gucci
Love, Gucci
Zaytoven (Zaytoven)
Zaytoven (Zaytoven)
