Traducir a
Carta para Take' (carta para Take')
Letter to Take′ (letter to Take')
Huh?
Huh?
Vai
Go
Apenas deixei outro funeral, derramei uma lágrima (droga)
Just left another funeral, I shed a tear (damn)
Continuo sem acreditar, que isso seja real
I′m still in disbelief, I can't believe it's real
Penso nas lembranças, e me dá arrepios
I think about the memories, it gives me chills
Estou imaginando porquê deixaram o falso e levaram o real (real)
I′m wondering why they left the fake and took the real (real)
Como, merda nós vamos perder Takeoff? Maldição, ele não merece isso
Like, how the fuck we gon′ lose Takeoff? Damn, he didn't deserve it
Nós não perguntamos para Deus, mas maldição, Takeoff era perfeito (Deus)
We don′t supposed to question God, but damn, Takeoff was perfect (God)
Vou de triste a louco, estive passando por um momento de luto
I go from sad to mad, I've been through every stage of grief
Nós precisamos de algum tempo para curar, mas meu trabalho não me dá folga (não)
We need some time to heal but my job got no work relief (nah)
Veja, nós perdemos Shawty Lo, poucos meses antes, perdemos PnB (maldição)
See we lost Shawty Lo, just months ago, lost PnB (damn)
Esse mundo é tão louco, você não pode levar sua garota para comer (Uou)
This world′s so crazy, you can't even take your chick to eat (wow)
O jeito que mataram aquele garoto X, tem me tirado o sono (X)
The way they killed that young boy X, it had me losin′ sleep (X)
Essa merda foi perto de casa, é realmente uma tristeza de ver (triste)
This shit hit close to home, it's really a sad sight to see (sad)
Eles mataram meu mano facilmente, o povo dele está me culpando (foi)
They killed my nigga 'bout some candy, his folks blamin′ me (gone)
Digo que todos meus artistas vão para a prisão e agora estão me culpando (que merda?)
Say all my artists go to jail and now they shamin′ me (what the fuck?)
Mas tenho a sobriedade, como um soldado, não preciso de balas (não)
But I take it sober, like a soldier, I don't need a bean (nah)
E disse a Quavo para usar meu ombro se precisar (Qua')
And I told Quavo to use my shoulder if he need to lean (Qua′)
Tentei afogar a dor tomando uns goles (goles)
I tried to drown the pain away by drinkin' pints of lean (lean)
Até que acordei no hospital, não era um sonho (uou)
Until I woke up in a hospital, it wasn′t a dream (wow)
É difícil não pensar no Dolph, seu filho, e sua garotinha
It's hard to not think about Dolph, his son, and little girl
E agora eu penso sobre a vida, estou retomando a consciência (me)
And now I think about the life I′m 'bout bring in the world (me)
Eu disse "Não insulte o falecido", eles disseram, "Guwop era um hipócrita" (que?)
I said "Don't diss the dead", they said, "Guwop′s a hypocrite" (what?)
Mas não tenho direito de votar, não mexo com política (não)
But I don′t have the right to vote, I don't play politics (nah)
Eles dizem que estou louco e deveria estar, um pouco (eu acho)
They say I′m crazy and I just might be, a little bit (I might)
Mas todos vocês votaram em Herschel Walker, seus idiotas (uou)
But you all voted for Herschel Walker, you idiots (wow)
O dia que nos conhecemos, cordão deixado no meu pescoço, você sabe, não posso esquecer (Take')
The day we met, chain left my neck, you know I can't forget (Take′)
Ele olhou para Take' com desrespeito, jogado, não deu um cheque (jogado)
He spoke on Take' with disrespect, got dropped, couldn′t cash the check (dropped)
Descanse em paz, meu mano Randy, morreu em frente ao Zesto's (Deus)
RIP my nigga Randy, died in front of Zesto's (God)
Penso na minha mãe se escondendo, então eu oro pelo Metro (mãe)
I think about my momma passin', then I pray for Metro (mom)
Penso no meu mano, droga, nós encurralaram fora do Metro (Damien)
I think about my nigga, damn, we trapped all off the metro (Damien)
Beeper apitando na sala de aula, para servir um Zippo (verdadeiro)
Beeper beepin′ in the classroom, got to serve a Zippo (true)
Expressando emoção sobre meu mano tendo um do Zay instrumental (Ziggy)
Ventin′ 'bout my nigga Take′ on the Zay' instrumental (ziggy)
Você sabe, manterei seu nome vivo, você tinha muito potencial (Take')
You know I′ll keep your name alive, you had so much potential (Take')
Te expulsaram na primeira aula, a State Farm Arena
They sent you out in first class, the State Farm Arena
Você teve uns idiotas misturando com rappers e cantores
You had dope boys mingling with rappers and singers
Perdemos meu amigo, perdemos meu parceiro, perdemos meu maninho
We lost my friend, we lost my dawg, I lost my little brother
As últimas palavras que sempre me disse eram, "Guwop, eu te amo" (droga)
The last words you ever told me was, "Guwop, I love you" (damn)
Vida longa ao foguete
Long live the rocket
Nós te amamos, Takeoff
We love you, Takeoff
Já sentimos sua falta
We miss you already
Nunca te esqueceremos
We never gon′ forget you
Minhas condolências para mamãe Takeoff
My condolences to mama Takeoff
Qua', mamãe Huncho, Treinador, todo QC, família Migo
Qua', mama Huncho, Coach, the whole QC, Migo family
Vamos começar a dar flores para os nossos amados enquanto estiverem aqui
Let's start givin′ our loved ones they flowers while they here
Pois está louco lá fora
Because it′s crazy out here
Um dia você está aqui, no outro pode ter partido
One day you're here, the next day you could be gone
E é triste
And it′s sad
Takeoff, você sempre estará em meu coração
Takeoff, you will forever be in my heart
Se passaram dez anos desde que te conheci no meu estúdio
It's been over ten years since I met you at my studio
Eu soube imediatamente que você seria uma estrela
I knew immediately you would be a star
Você deixou algumas memórias incríveis que sempre serão as últimas
You left behind some amazin′ memories that will last forever
Não há um dia que passe sem eu pensar em você
There's not a day that goes by that I don′t think about you
Falamos sobre você ainda, e nunca será esquecido
We talk about you still, and you will never be forgotten
Com amor, Gucci
Love, Gucci
Zaytoven (Zaytoven)
Zaytoven (Zaytoven)
