Long Live Dolph traducción al Portugués

Gucci Mane

Traducir a

Descanse em paz Flippa
R.I.P. to Flippa
(Zaytoven) hein
(Zaytoven) huh
Metrô, Zay
Metro, Zay
Viva Dolph (Metro)
Long live Dolph (Metro)
Gucci (Dolfo)
Gucci (Dolph)

RIP para Flippa (Flippa), um negro que ganha dinheiro (meu negro)
R.I.P. to Flippa (Flippa), a money-gettin′ nigga (my nigga)
Tive que acender um para Dolph (para Dolph)
Had to blaze one up for Dolph (for Dolph)
Não pense que eles sentiram você como eu o sinto (eu o sinto)
Don't think they felt ya like I feel him (I feel him)
Os mesmos manos querem ser você, ser aqueles que vêm para te matar (droga)
Same niggas wanna be ya, be the ones that come to kill ya (damn)
Agora, isso não parece familiar? (Droga) seu nome, eles vão lembrar (sim)
Now, don′t that sound familiar? (Damn) your name, they gon' remember (yeah)

Não pode ficar quieto e ficar em silêncio, a vida é violenta, ainda estamos lá fora
Can't be quiet and go silent, life violent, we still outside
Me machuca por dentro, não consigo esconder, é difícil esconder
Hurt me inside, I can′t hide it, it′s hard to hide
Sendo um rapper trap, é um milagre se você sobreviver (sim)
Bein' a trap rapper, it′s a miracle if you survive (yeah)
Todos os dias eu oro e agradeço ao Senhor por ainda estar vivo (o Senhor)
Every day, I pray and thank the Lord that I'm still alive (the Lord)

Quando se trata de lendas, Dolph, sempre no meu top cinco (Dolph)
When it comes to legends, Dolph, forever in my top five (Dolph)
Negro de rua da vida real, nunca precisei contar mentiras (não)
Real life street nigga, never had to tell lies (no)
Lembra que ele costumava fazer rap sobre maconha, ele não vendia tortas
Remember used to rap about weed, he didn′t sell pies
O jovem negro mais novo da cena, tinha seu próprio estilo (fresco)
Freshest young nigga on the scene, had his own style (fresh)

Não tome sua vida como garantida, ela pode acabar em segundos (pyoom)
Don't take your life for granted, could be gone in seconds (pyoom)
Descanse em paz, Dolph, vida longa, longa à lenda (longa)
R.I.P. to Dolph, long, long live the legend (long)
De Memphis ao 6 (6), eles sentiram você nos tijolos (tijolos)
From Memphis to the 6 (6), they felt you in the bricks (bricks)
O dia em que você morreu partiu meu coração, um dia que não vou esquecer (droga)
The day you died, it broke my heart, a day I won′t forget (damn)

Uma coisa você sabe, você faz falta (sente falta), uma coisa você sabe, nós mijamos (rrr)
One thing you know, you're missed (missed), one thing you know, we pissed (rrr)
É a Paper Route para sempre, você sabe que o Wop vai representar (wop)
It's Paper Route forever, you know Wop gon′ represent (wop)
Você sabe que a Glock vai representar (Glock), o pequeno TreTre vai representar (TreTre)
You know Glock gon′ represent (Glock), lil' TreTre gon′ represent (TreTre)
Eu derramei tantas lágrimas que tive que pegar o microfone e desabafar (desabafar)
I done shed so many tears, I had to hit the mic and vent (vent)

Eu paro, é um evento, nós paramos, foi assim que aconteceu (skrrt)
I pull up, it's an event, we pull up, this how it went (skrrt)
Joguei tanto dinheiro em Magic, as vadias dizem que pagamos o aluguel delas (bom, droga)
Threw so much money in Magic, bitches say we paid they rent (well, damn)
Carros de um milhão de dólares, sem película (película), nós raspamos tipo, "Para onde eles foram?" (skrrt)
Million-dollar cars, no tint (tint), we scratched off like, "Where they went?" (skrrt)
Saiba que seu legado continuará vivo, saiba exatamente o que você quis dizer (você quis dizer)
Know your legacy gon′ live on, know exactly what you meant (you meant)

Quando se trata de independência, cara, você é o presidente (o prezi')
When it comes to independent, man, you are the president (the prezi')
Por se gabar de seus parentes, demonstrar amor, não hesitou (não)
For puttin′ on your relatives, showin' love, wasn't hesitant (nah)
Tentando encontrar o positivo ('tivo), mas é apenas negativo ('tivo)
Tryna find the positive (′tive), but it′s only negative ('tive)
Tanto ódio e inveja aqui, eu não tenho a mínima para dar (nem a mínima para dar)
So much hate and envy out here, I don′t got two fucks to give (no fucks to give)

Então é assim, tem que morrer para ganhar seus adereços? (Hein?)
So this is how it is, gotta die to get your props? (Huh?)
Nunca pegue suas flores enquanto estiver aqui, e caramba, isso diz muito (muito)
Never get your flowers while you're here, and damn, that says a lot (a lot)
Toda essa violência sem sentido que estou vendo, eu juro que precisa parar (parar)
All this senseless violence that I′m seein', I swear it needs to stop (stop)
Humanos matando outros seres humanos quase o tempo todo (hah)
Humans killin′ other human beings almost 'round the clock (hah)

Em um círculo, circulando o bloco (bloco)
In a circular, circlin' the block (block)
Abaixe o topo, dessa vez para Dolph (para Dolph)
Drop the top, this time for Dolph (for Dolph)
Toda vez que você vir Guwop neste verão, você vai vê-lo desligado (desligado)
Every time you see Guwop this summer, you gon′ see it off (off)
Então tome cuidado e fique perigoso toda vez que eu sair de casa (fique perigoso)
Then be careful and stay dangerous every time I leave the house (stay dangerous)
As probabilidades estão contra você no bairro, estamos tentando sair dessa (vamos)
The odds stacked against you in the hood, we tryna make it out (go)

Banco de trás do meu Rolls-Royce Phantom, tocando Paper Route (Route)
Backseat of my Rolls-Royce Phantom, playin′ Paper Route (Route)
Tipo, desde que Dolph morreu, é só isso que eu estou ouvindo, não consigo tirar isso (não)
Like since Dolph died, that's all I′m bumpin', I can′t take it out (no)
Nunca saia de casa sem, nunca faça acrobacias para ganhar influência (não)
Never leave the house without, never do stunt moves for clout (no)
Se você gosta de entregar jornais, então faça uma para Dolph
If you all about your paper route, then roll one up for Dolph

Choppa no meu sofá (grraow), P's por toda a minha casa (P's)
Choppa on my couch (grraow), P's all ′round my house (P's)
Jovem negro, eu sou fresco pra caramba, te lembrando do Dolph (te lembrando do Dolph)
Young nigga, I be fresh as fuck, remindin' you of Dolph (remindin′ you of Dolph)
Aquela vadia do Sul (Sul), meu nome na boca dela (é Gucci)
That bitch from the South (South), my name in her mouth (it′s Gucci)
Essa vadia aqui sobre suas rotas de entrega de jornais, seu rapper favorito Dolph (é o Dolph)
This bitch here 'bout her paper routes, her favorite rapper Dolph (it′s Dolph)

Sinto sua falta, mano
Miss you, homie
O mundo inteiro sente sua falta
The whole world miss you
Perdi um amigo, perdi um mano
I lost a friend, I lost a homie
O mundo perdeu um amigo
The world lost a friend
Perdeu um pai e um filho
Lost a father, and a son
Droga
Damn

Desarrollado por musixmatch