Must Be Me traducción al Francés

Gucci Mane

Traducir a

Hein
Huh
Ce doit être moi
It must be me
(C'est comme ça que je sais que c'est un succès, parce que J. White vient de le produire)
(That′s how I know it's a hit, because J. White just produced it)
Moi, ça doit être moi
Me, must be me
Moi, ça doit être moi (qui d'autre cela pourrait-il être ?)
Me, must be me (who else could it be?)
Moi, ça doit être moi (euh)
Me, must be me (uh)
Moi, ça doit être moi
Me, must be me

Je regarde le miroir en disant "Ça doit être moi" (doit)
Lookin′ at the mirror like, "It must be me" (must)
Parce que tout le monde voit quelque chose que je ne vois pas (je ne vois pas)
'Cause everybody seeing something that I don't see (I don′t see)
Je buvais du maigre comme si je m'appelais Pimp C (RIP à Pimp)
I was drinking lean like my name was Pimp C (R.I.P. to Pimp)
Je dois remercier Dieu de n'avoir jamais fait de overdose
I gotta thank God that I never OD′d

J'aurais dû le garder propre et probablement juste désherber
I should've kept it clean and probably just did weed
Je pensais que c'était déprimant, mais ça doit être la vitesse (ça doit être)
I thought it was a downer, but it must be speed (it must be)
Tu te souviens du pote qui avait la Jeep Cherokee ?
Remember homeboy who had the Jeep Cherokee?
Abandonné à l'école primaire, il ne sait toujours pas lire (Eh bien, putain)
Dropped out in elementary, he still can′t read (well, damn)

Je signe un artiste, s'il se fait enfermer, il m'en veut (Média)
I sign an artist, if they get locked, they blame me (media)
Nigga veut que je prenne le pot, j'ai recours au plan B (skrrr)
N- want me to get the pot, resort to plan B (skrrt)
Je remercie le Seigneur, Vicky Jean n'a pas pris le plan B (Maman)
I thank the lord Vicky Jean didn't take the Plan B (mama)
Elle a vraiment essayé, mais elle n'a pas pu m'apprivoiser
She tried really hard, but she couldn′t tame me

J'avais une bonne famille avec de très bons gènes
I had a good family with real good genes
Mais putain, on fait un dix, on piège pour des jeans tout neufs
But f- makin' a ten, we trap for brand-new jeans
Je ne baise pas avec comment s'appelle-t-il, et, ouais, ils sont toujours verts
I don′t f- with what's-his-name, and, yeah, they still green
Je préfère être entendu de nos jours et ne pas être vu
I'd rather be heard nowadays and not seen

Négro à dix chiffres, il pourrait encore m'attraper dans le ghetto
Ten-figure n-, still might catch me in the ghetto
Ma maison est si grande que je m'entends en écho (bonjour ? Bonjour ?)
My house so big, I can hear myself echo (hello? Hello?)
Ça doit être moi pourquoi ma chienne reste enceinte (putain)
It must be me why my b- stay prego (damn)
Parce que j'aime la façon dont elle a assemblé cette merde comme des Legos
′Cause I love the way she put this shit together like Legos

Je vendais de la drogue au moment même où Crime Mob faisait "Stilettos"
I was sellin′ dope, same time Crime Mob had made "Stilettos"
Et les négros n'arrivent toujours pas à atteindre mon putain de niveau
And n- still can't get on my motherf-in′ level
(…)
You just signed to 1017, they say you with the devil
(…)
The next chain I'ma get is an iced-out shovel (iced-out shovel)

La prochaine chaîne que je vais avoir est une pelle glacée (pelle glacée)
Me, me
(…)
Me-me
(…)
Me, me, me, me (go)

Moi, moi
Hit a lick for 80Ps, I wish it was 80 kis (kis)
Moi, moi
And my band, we rockin′ guitars and we rollin' 80 deep
Moi, moi, moi, moi (va)
No one shadier than me, no one get shiestier than me (free Shiesty)
(…)
Heard the old saying, "Apples, they don′t fall far from the tree" (huh?)

(…)
Yeah, my left wrist is on freeze (burr), is it cold or is it me? (Or is it me?)
Et mon groupe, nous jouons des guitares et nous roulons à quatre-vingts profondeurs
Boy, you ain't no lil' Gucci Mane, your a- a wannabe (a wannabe)
Personne n'est plus louche que moi, personne n'est plus timide que moi (shiesty gratuit)
Heard them n- play with you, n- don′t never play with me (no)
J'ai entendu le vieil adage "Les pommes, elles ne tombent pas loin de l'arbre" (hein ?)
In the streets, no one is safe no more, no one, not even me (not even me)

Ouais, mon poignet gauche est gelé (bavure), il fait froid ou c'est moi ? (Ou est-ce moi ?)
If you never took one for the team, you can′t get MVP (no)
Mec, tu n'es pas un petit Gucci Mane, ton cul veut être (je veux être)
Stressin' ′bout a court date, it got me losin' sleep
J'ai entendu ces négros jouer avec toi, les négros ne jouent jamais avec moi (non)
I see n- postin′ n- that they never ever met (what?)
Dans la rue, plus personne n'est en sécurité, personne, même pas moi (même pas moi)
But never post me and they know me from up the street (what the f-?)

Si vous n'en avez jamais pris pour l'équipe, vous ne pouvez pas obtenir MVP (non)
I was sellin' dope, same time Crime Mob had made "Stilettos"
Je stresse à propos d'un rendez-vous au tribunal, ça m'a fait perdre le sommeil
And n- still can′t get on my motherf-in' level
(…)
You just signed to 1017, they say you with the devil
(…)
The next chain I'ma get is an iced-out shovel

Mais ne me postez jamais et ils me connaissent du coin de la rue (c'est quoi ce bordel ?)
It must be me (must be me)
(…)
Just what I am
(…)
I can′t change for you
(…)
′Cause that just ain't
(…)
My style

Je vendais de la drogue au moment même où Crime Mob faisait "Stilettos"
(…)
Et les négros n'arrivent toujours pas à atteindre mon putain de niveau
(…)

Ça doit être moi (ça doit être moi)
(…)
Juste ce que je suis
(…)
Je ne peux pas changer pour toi
(…)
Parce que ce n'est tout simplement pas le cas
(…)
Mon style
(…)

Desarrollado por musixmatch