Traducir a
Escute essa faixa, vadia
Listen to this track bitch
Uau, Uau
Woah, Wop
Ah, Uau!
Hah, Wop
Uau, nossa!
Woah, sheesh
Rebarba, brinquedo
Burr, toy
Escrever, Wizzop
Skrt, Wizzop
Eu aceito o bom com o mau, e o mau com o bom
I take the good with the bad, and the bad with the good
O plugue enviou a mercadoria, então tive que inundar o capô
The plug sent the goods, so I had to flood the hood
O plugue enviou a bolsa, então eu a tirei também
The plug sent the bag, then I offed that too
Isso me tornou um trunfo maior para o plug
That made me a bigger asset to the plug
Mas me diga como você se sente quando seu plug te denuncia
But tell me how you feel when your plug tell on ya
Seu parceiro no crime, bandidos te denunciam
Your partner in crime, on thugs tell on ya
Falando 20 anos, 30 anos, 50 anos
Talking 20 years, 30 years, 50 years
Na cela me sentindo bêbado como se tivesse bebido 80 comprimidos
In the cell feeling drunk like you drunk 80 pills
Homicídio, porém, genocídio quando eu ando
Homicide though, genocide when I ride
Quando morremos, só Deus sabe para onde as balas voam
When we die, only God know where the bullets fly
Na minha caminhonete Hummer, balas entrando pela porta do meu carro
In my Hummer truck, bullets coming through my car door
Tenho assassinos contratados hospedados no meu apartamento
I got contract killers staying at my condo
Tem um esconderijo no seu pessoal porque eles não deveriam estar blefando
Got a hole up your folk cause they sholl ain′t bluffin'
Tenho que me vestir porque não vou me esquivar
Gotta vest up cause I sholl ain′t ducking
Parado no frio na esquina, piscando O's
Standing in the cold on the corner, flash O's
Vendeu sua alma ao diabo por um Mac-11
Sold his soul to the devil for a Mac-11
100 tijolos de coca pura, brancos como o céu
100 bricks of pure coke, white like heaven
Meu contato mexicano e católico fazendo confissão
My Mexican, Catholic connect doing confession
Sentado no pino, o filho acabou de fazer sete anos
Sitting in the pin, son just turned seven
Eu progrido e depois regrido e essa merda está ficando deprimente
I progress then regress and this shit is getting depressing
Mas eu conto meu estoque antes de contar minhas bênçãos
But I count my stash 'fore I count my blessings
E eu carrego minha arma antes de tomar meu café da manhã
And I load my weapon ′fore I eat my breakfast
Os skreets continuam falando e os informantes continuam contando
The skreets keep talking and the snitches keep telling
Sua vida inteira pode mudar em um segundo
Your whole life can change in a motherfucking second
Sai da gaiola com raiva como se tivesse escapado do zoológico
Out the cage in a rage like I escaped out the zoo
Eles brincam comigo quando sabem que sou um idiota
They playing games with me when they know that I′m a fool
Atire como Queen Latifah, me dê o saque ou eu atiro
Set it off like Queen Latifah, give me the loot or I'mma shoot
Vocês, idiotas, tão rudes, seus idiotas, vocês estão acabados
You nincompoops so rude-a-poo, you tuti-fruit, you through
Eu sou um animal, um canibal, dizem que estou solto
I′m an animal, a cannibal, they say I'm on the loose
Animal, um canibal, dizem que estou à solta
Animal, a cannibal, they say I′m on the loose
Gucci Mane La Flare, você provavelmente me viu no noticiário
Gucci Mane La Flare, you prolly seen me on the news
Sai da gaiola com raiva como se tivesse escapado do zoológico
Out the cage in a rage like I escaped out the zoo
Posso ficar maníaco, entro em pânico, não vejo nada além de vermelho
I might manic, I go in a panic, don't see nothing but red
Sem meus remédios, não consigo dormir porque ouço vozes na minha cabeça
Off my meds, I can′t sleep cause I hear voices in my head
Esse diabinho no meu ombro esquerdo diz "atire nos dreads dele"
This lil devil on my left shoulder say "shoot him in the dreads"
Enquanto um anjo à direita sussurra "basta atirar na perna dele"
While an angel on the right whisper "just shoot him in the leg"
Admito que talvez precise de ajuda, acho que dei um passo
I admit that I might need some help, I guess I made a step
Cara, eles acham que preciso de um psiquiatra porque tenho medo de Deus, mas não tenho medo da morte
Man they think I need a shrink cause I fear God but don't fear death
Sou tão egoísta que comprei 80 litros para beber sozinho
I'm so selfish, I bought 80 pints to drink ′em by myself
Uma piscina cheia de bebida, eu mergulho como se fosse Michael Phelps
A swimming pool full of drank, I dive in like I′m Michael Phelps
Óculos Louis, cinto Ferragamo, I'm Gucci Mane XL
Louis glasses, Ferragamo belt, I'm Gucci Mane XL
YSL com as novas Gazelles que combinam com meu Chevelle azul
YSL with the new Gazelles that match my blue Chevelle
Cadelas rindo como se eu fosse Dave Chappelle porque eu me mantenho fresco pra caramba
Bitches laughing like I′m Dave Chappelle cause I stay fresh as hell
Zona 6, Zona 6. Você não gosta? Mate-se
Zone 6, Zone 6. You don't like it? Kill yourself
Sai da gaiola com raiva como se tivesse escapado do zoológico
Out the cage in a rage like I escaped out the zoo
Eles brincam comigo quando sabem que sou um idiota
They playing games with me when they know that I′m a fool
Atire como Queen Latifah, me dê o saque ou eu atiro
Set it off like Queen Latifah, give me the loot or I'mma shoot
Vocês, idiotas, tão rudes, seus idiotas, vocês estão acabados
You nincompoops, so rude-a-poo, you tuti-fruit, you through
Eu sou um animal, um canibal, dizem que estou solto
I′m an animal, a cannibal, they say I'm on the loose
Animal, um canibal, dizem que estou à solta
Animal, a cannibal, they say I'm on the loose
Gucci Mane La Flare, você provavelmente me viu no noticiário
Gucci Mane La Flare, you prolly seen me on the news
Sai da gaiola com raiva como se tivesse escapado do zoológico
Out the cage in a rage like I escaped out the zoo
