Preference traducción al Francés

Gucci Mane

Traducir a

(Honorable CNOTE) Je préfère les houes épaisses
(Honorable C.N.O.T.E) I prefer the thick hoes
Mais je n'ai pas de préférence
But I ain′t got a preference
Je ne baise que des mauvaises putes
I don't fuck nothin′ but bad hoes
Mais je n'ai pas de préférence (aller)
But I ain't got a preference (go)

Clairement la nuance Cartier car je suis un peu sceptique
Clear shade Cartiers because I'm kinda skeptical
Je suis arrivé dans une Spectra et j'ai provoqué un spectacle (bon sang)
I pulled up in a Spectra and I just caused a spectacle (well, damn)
Plain Jane Hublot, j'essaie d'être intellectuelle
Plain Jane Hublot on, I′m tryna be intellectual
Et je ne fais même plus le plein d'essence parce que toutes mes voitures sont électriques (wow)
And I don′t even pump gas no more 'cause all my cars electrical (wow)
Je descends sur National, je conduis de manière un peu irrationnelle (ralentis)
I′m flyin' down on National, I′m drivin' kinda irrational (slow down)
Je me sens vraiment fantastique, mon Grand National classique
I′m feelin' real fantastical, my classical Grand National
Ma chienne n'est même pas une actrice mais elle agit de manière dramatique (oh)
My bitch ain't even no actress, but she actin′ all dramatical
La garce est devenue émotive, elle a commencé à agir de manière erratique (woah)
The bitch done got emotional, start actin′ all erratical (whoa)

Comment vas-tu rivaliser avec moi ?
How you gon' compete with me?
Vous êtes arrivé dans une Challenger (hein ?)
You pulled up in a Challenger (huh?)
Ma voiture a trois sièges
My car, it got three seats
Je suis au milieu avec deux passagers (putain)
I′m in the middle with two passengers (damn)
Tu devrais trouver quelque chose de sûr à faire
You should find somethin' safe to do
Parce que ce n'est pas pour les amateurs (non)
′Cause this is not for amateurs (no)
Ma maison comme un centre commercial
My house like a mall
Ma merde est plus grosse que Perimeter (Gucci)
My shit bigger than Perimeter (Gucci)

Je préfère les houes épaisses
I prefer thick hoes
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain't got a preference (preference)
Je préfère les décapotables
I prefer convertibles
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain′t got a preference (preference)
Je ne baise que des mauvaises putes
I don't fuck nothin' but bad hoes
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain′t got a preference (preference)
Et je ne veux rien du tout, à part une bankroll
And I don′t want nothin' at all but a bankroll
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain′t got a preference (preference)

Les fontaines de mon manoir ressemblent à celles du Bellagio
The fountains at my mansion look like the ones at the Bellagio (oh my God)
Revolver à long nez, je l'ai surnommé Joe DiMaggio (Joey)
Long-nose revolver, I nicknamed it Joe DiMaggio (Joey)
Si je ne suis pas honnête, mon nez va-t-il grandir comme Pinocchio (hein ?)
If I don't be honest, will my nose grow like Pinocchio? (Huh?)
Cette garce a les cheveux longs mais elle n'est pas Pocahontas (non)
This bitch got long hair, but she ain′t no Pocahontas though (no)
Tu ne gagneras pas d'argent s'il n'y a pas de marbre sur le sol de ta cuisine (comment ?)
You ain't gettin′ money, ain't no marble on your kitchen floor (mo')
Ma meuf a dit qu'elle voulait des sushis alors j'ai fait venir cette salope à Tokyo (sushi)
My ho said she want sushi, so I flew that bitch to Tokyo (sushi)
Fantôme noir, tripes blanches
Black Phantom, white guts
Appelle cette salope un Oreo (appelle cette salope quoi ?)
Call that bitch an Oreo (call that bitch a what?)
La McLaren Speedtail décolle comme Super Mario
McLaren Speedtail peel off like Super Mario

Je préfère les houes épaisses
I prefer thick hoes
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain′t got a preference (preference)
Je préfère les décapotables
I prefer convertibles
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain′t got a preference (preference)
Je ne baise que des mauvaises putes
I don't fuck nothin′ but bad hoes
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain't got a preference (preference)
Et je ne veux rien du tout, à part une bankroll
And I don′t want nothin' at all but a bankroll
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain′t got a preference (preference)

Je préfère les houes épaisses
I prefer thick hoes
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain't got a preference (preference)
Je préfère les décapotables
I prefer convertibles
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain't got a preference (preference)
Je ne baise que des mauvaises putes
I don′t fuck nothin′ but bad hoes
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain't got a preference (preference)
Et je ne veux rien du tout, à part une bankroll
And I don′t want nothin' at all but a bankroll
Mais je n'ai pas de préférence (préférence)
But I ain′t got a preference (preference)

Desarrollado por musixmatch