Traducir a
(Zaytoven)
(Zaytoven)
Hein
Huh
Père Noël de l'est d'Atlanta
East Atlanta Santa
C'est Guwop
It′s Guwop
Ziggy
Ziggy
Je veux faire ça pour tous les négros de la rue
Wanna do this for all the street niggas
Ouais, Noël est arrivé tôt
Yeah, Christmas came early
Un hiver si glacial
So icy winter
Aller
Go
Ils n'ont pas entendu de coup de feu, ils l'ont juste vu par terre (wow)
They didn't hear a gunshot, they just saw him on the ground (wow)
Un hélico avec un silencieux, cette salope ne fait aucun bruit (pew, pew)
Chopper with the silencer, that bitch don′t make a sound (pew, pew)
Certains nègres ont essayé de m'intimider, mais je ne plaisante pas (non)
Some niggas tried to bully me, but I don't fuck around (no)
Je suis Gucci Mane, le fossoyeur, je les ai mis en terre (putain)
I'm Gucci Mane, the gravedigger, I put ′em in the ground (damn)
Je suis le Père Noël d'East Atlanta lorsque les balles atterrissent (Père Noël)
I′m East Atlanta Santa when the bales touch down (Santa)
Toutes ces salopes savent que le joueur est en ville (ho, ho, ho)
All these ho, ho, ho's know the player′s in town (ho, ho, ho)
J'emballe une brique comme j'emballe un cadeau (skrrt)
Wrapping up a brick like I'm wrapping up a present (skrrt)
Je ne pense pas au passé parce que je me concentre sur le présent (oh putain)
Ain′t thinking 'bout the past ′cause I'm focused on the present (oh, damn)
Une fille blanche et je l'appelle Taylor Swift (Taylor)
White girl in and I call it Taylor Swift (Taylor)
Les gens disent que je suis béni, mec, ils disent que j'ai reçu un don (cadeau)
People say I'm blessed, man, they say I got a gift (gift)
Garde ces briques contre sa poitrine, si tu m'aimes, pars en voyage (mwaw)
Keep them bricks to her chest, if you love me, take a trip (mwah)
Mieux vaut ne pas retenir ton souffle si tu t'attends à ce que je glisse
Better not hold your breath if you waiting on me to slip
Avec les oiseaux sur le traîneau, je peux faire voler toute la bombe (allez, allez, allez)
With the birds on the sleigh, I can fly the whole bomb (go, go, go)
Parce que mon bras droit, il approvisionne tous les bidonvilles (ouais)
′Cause my right-hand man, he supply the whole slums (yeah)
J'ai attrapé un elfe dans le pot à biscuits, je lui ai coupé le pouce droit (chatte)
Caught an elf in the cookie jar, cut off his right thumb (pussy)
En parlant du cartel, on va te couper la langue
Speaking on the cartel, we′ll cut off your damn tongue
C'est Noël pour les nègres de la rue, Noël pour les nègres de la rue (hein)
It's a street nigga Christmas, a street nigga Christmas (huh)
Pour les négros de la rue comme moi (comme moi)
For street niggas just like me (like me)
C'est Noël pour les nègres de la rue, Noël pour les nègres de la rue
It′s a street nigga Christmas, a street nigga Christmas
Les enfants ont besoin de nouveaux J à leurs pieds (ouais)
The kids need new J's on they feet (yeah)
C'est Noël pour les nègres de la rue, Noël pour les nègres de la rue
It′s a street nigga Christmas, a street nigga Christmas
Pour les nègres de la rue comme moi (c'est Gucci)
For street niggas just like me (it's Gucci)
C'est Noël pour les nègres de la rue, Noël pour les nègres de la rue (ouais)
It′s a street nigga Christmas, a street nigga Christmas (yeah)
Il n'y a pas d'amour, il n'y a pas de règles dans la rue (allez, ouais)
Ain't no love, ain't no rules in the streets (go, yeah)
Ce n'est pas tout bon, ça n'a probablement jamais été bon (non)
It ain′t all good, probably never been good (nah)
Gucci Mane capuche et il sera toujours capuche (capuche)
Gucci Mane hood and he′ll always be hood (hood)
Je me souviens avoir roulé à quatre roues sur Glenwood (Glen)
I remember ridin' ′round four deep on Glenwood (Glen)
Six Kicker 12 dans mon putain de Kenwood (hein)
Six Kicker 12s in my fuckin' Kenwood (huh)
Bouldercrest Road, mec, tu sais comment ça se passe (crête)
Bouldercrest Road, man, you know how that go (crest)
Mec, essuie-toi le nez près de Flat Shoals (hein)
Nigga wipe your nose right around Flat Shoals (huh)
Il faut garder la tête sur les épaules ici (ouais)
Gotta keep your head on a swivel ′round here (yeah)
Il faut garder la main sur le pistolet par ici (baow)
Gotta keep your hand on your pistol 'round here (baow)
Ne pense jamais que les choses deviennent douces à Noël (non)
Never think shit get sweet ′round Christmas (no)
Les mecs du coin deviennent geeks à Noël (geeks)
Niggas 'round here gettin' geeked ′round Christmas (geeked)
Les voleurs d'ici ne dorment pas à Noël (non)
Robbers ′round here don't sleep ′round Christmas (no)
Les négros autour de moi tirent presque des missiles (baow, baow, baow)
Niggas 'round me damn near shoot missiles (baow, baow, baow)
Je sais qu'un mec a perdu la vie vers Noël (ouais)
I know a nigga lost his life ′round Christmas (yeah)
Jouez à la coupe-gorge avec les dés à Noël (vrai)
Play around cut throat on the dice 'round Christmas (true)
Tu dois garder le feu, secouer ta glace à Noël (glace)
You gotta keep the fire, rock your ice ′round Christmas (ice)
Ces contrôleurs ici kidnappent votre femme à Noël (ouais)
These checkers 'round here kidnap your wife 'round Christmas (yeah)
C'est Noël pour les nègres de la rue, Noël pour les nègres de la rue (hein)
It′s a street nigga Christmas, a street nigga Christmas (huh)
Pour les négros de la rue comme moi (comme moi)
For street niggas just like me (like me)
C'est Noël pour les nègres de la rue, Noël pour les nègres de la rue
It′s a street nigga Christmas, a street nigga Christmas
Les enfants ont besoin de nouveaux J à leurs pieds (ouais)
The kids need new J's on they feet (yeah)
C'est Noël pour les nègres de la rue, Noël pour les nègres de la rue
It′s a street nigga Christmas, a street nigga Christmas
Pour les nègres de la rue comme moi (c'est Gucci)
For street niggas just like me (it's Gucci)
C'est Noël pour les nègres de la rue, Noël pour les nègres de la rue (ouais)
It′s a street nigga Christmas, a street nigga Christmas (yeah)
Il n'y a pas d'amour, il n'y a pas de règles dans la rue (ouais, huh)
Ain't no love, ain′t no rules in the streets (yeah, huh)
