Traducir a
Gucci
Gucci
Lourd dans les rues, mec
Heavy in the streets, nigga
Gucci Mane
Gucci Mane
DJ crie (ouais)
DJ Scream (yeah)
Connecté à nouveau
Connected once again
Crie, crie (il était une fois dans un)
Scream, Scream (once upon a time in a)
Ceci est un cadeau pour les rues (ok les enfants)
This right here is a gift to the streets (ok, children)
Grande-Bretagne (Gucci)
Great Britain (Gucci)
Gucci leur parle
Gucci talk to ′em
Il était une fois dans un quartier pas très loin
Once upon a time in a neighborhood not far away
C'était un mec nommé Timothy, il essayait de voler une voiture par jour
Was a dude named Timothy, he tried to steal a car a day
Il gardait un tournevis à proximité, il volait des voitures
Kept a screwdriver close by, he did auto theft
Il est avec une petite équipe et maintenant, il ne le fait plus tout seul.
Got with a lil' crew and now, he not doing it by himself
Un jour, Timothy a fait irruption dans un camion, un quart de million de dollars
One day Timothy broke in a truck, quarter million bucks
C'est quoi ce bordel ? Une chance folle, maintenant il se croit riche comme un clou.
What the fuck? Crazy luck, now he think he rich as fuck
Ils sont allés au centre commercial, ont tout acheté, des Jordans, des Belly, des Pellet Jackies
They hit the mall, bought it all, Jordans, bellies, pellet Jackies
Six balles dans son grill, toutes les putes lui jettent des chattes
Six slugs in his grill, all the hoes throwin′ pussy at him
Il ne savait pas que cette pâte venait de Black et Joe
Little did he know that that dough came from Black and Joe
Joe de Coasta Ave et tout ce qu'il a fait c'est parler de la neige
Joe from down on Coasta Ave and all he did was slang the snow
Alors Joe a envoyé Black avec des restes et des hommes de main pour l'attraper chez sa mère.
So Joe sent Black with scraps and goons to catch him at his momma home
Il a sonné la cloche, puis a finalement tiré deux coups dans le crâne de sa mère.
Rang the bell, then 'ventually put two shots in his momma dome
Voici une petite histoire à propos d'un garçon qui a frappé des coups de langue
Here's a little story ′bout a boy that hit licks
Dope man, dope man, donne-moi toutes les briques
Dope man, dope man, gimme all the bricks
Les négros de la zone 6 sont toujours durs
Zone-6 niggas are always hard
Ne dis pas ces conneries parce que nous retirerons ta carte.
Don′t talk that trash 'cause we′ll pull your card
Voici une petite histoire à propos d'un garçon qui a frappé des coups de langue
Here's a little story ′bout a boy that hit licks
Dope man, dope man, file-moi ces briques
Dope man, dope man, gimme them bricks
Les négros de la zone 6 sont toujours durs
Zone-6 niggas are always hard
Ne dis pas ces conneries parce que nous retirerons ta carte.
Don't talk that trash ′cause we'll pull your card
Oh, merde, Tim est furieux, en colère comme une chienne
Oh, shit, Tim mad as fuck, angry as a bitch
Il ne savait pas, il n'a pas pensé que ça allait tourner comme ça.
He didn't know, he didn′t give a thought it′ll turn like this
Maintenant il est en colère, mec, il est vraiment en colère, et il veut se venger.
Now he mad, man he really mad, and he want revenge
Et il jure sur sa vie de mère qu'il va les faire
And he vows on his mama life, he gon' do ′em in
Maintenant, il est allongé sur Coasta Ave, le noir n'est pas difficile à trouver
Now he lying down Coasta Ave, black ain't hard to find
Les voilà, Black et Joe et le meurtre est dans son esprit
There they go, Black and Joe and murder′s on his mind
Alors il a lâché cette putain de jauge, tout le monde s'est enfui
So he let loose the fucking gauge, everybody flees
Et sa prise, Black directement dans le dos, lui à genoux
And his catch, Black straight in the back, he on his knees
Joe se comporte comme un putain de Russe, il s'est échappé de justesse
Joe bussin' like a fuckin′ Russian, he barely escaped
Mais son bras droit se vide de son sang au visage.
But his right-hand man is bleeding to death in his face
Tim est parti, il est de retour à l'endroit, tenant sa ferraille
Tim's gone, he back at the spot, holding on his scrap
Et il sait qu'il ne peut rien faire pour la ramener (Gucci)
And he know that ain't nothing he can do to bring her back, Gucci
Voici une petite histoire à propos d'un garçon qui a frappé des coups de langue
Here′s a little story ′bout a boy that hit licks
Dope man, dope man, donne-moi toutes les briques
Dope man, dope man, gimme all the bricks
Les négros de la zone 6 sont toujours durs
Zone-6 niggas are always hard
Ne dis pas ces conneries parce que nous retirerons ta carte.
Don't talk that trash ′cause we'll pull your card
Voici une petite histoire à propos d'un garçon qui a frappé des coups de langue
Here′s a little story 'bout a boy that hit licks
Dope man, dope man, file-moi ces briques
Dope man, dope man, gimme them bricks
Les négros de la zone 6 sont toujours durs
Zone-6 niggas are always hard
Ne dis pas de bêtises, car on te tirera ta carte, hein ?
Don′t talk that trash 'cause we'll pull your card, huh
Maintenant, le grand Joe s'en fiche complètement, il ne peut même plus aimer.
Now big Joe don′t give a fuck no more, he can′t even love no more
Il a sorti 40 g de sa pile et s'est mis à tuer Tim et son équipe.
He took 40 Gs up out his stack, and set, kill Tim and his crew
Maintenant Timothy se fait discret, ce quart de moulin n'est plus là
Now Timothy laying low, that quarter mill's not here no more
Sa mère n'est plus là, et Black ne respirera plus jamais.
His momma, she not here no more, and Black will never breathe fo′ sho'
Il boit du gin et fume de l'alcool, il est plus triste qu'il ne l'a jamais été
He drinking gin and blowing dro′, he sadder than he ever been
Il regarde toute son équipe, puis se dit : nous n'avons jamais été amis.
He looks at his whole crew, then thinks to himself, we were never friends
Il ne peut pas fuir ça, il n'a nulle part où aller.
He can't run away from this, he don′t got nowhere to go
De plus, la police les recherchait, ils surveillaient Black et Joe
Plus the police looking for 'em, they was watching Black and Joe
Putain, qu'est-ce qu'il peut faire ? C'est vrai !
Damn, what can he do? This shit is real
Parce que s'il fait une erreur, il sera tué.
'Cause if he make the wrong mistake, then he′ll get killed
Il a sauté dans la voiture, lui et ses garçons, il était tellement confus
Jumped in the car, him and his boys, he so confused
Poursuite à grande vitesse, ils l'ont écrasé, regardez-le aux informations, Gucci
High speed chase, they crashed it down, just watch it on the news, Gucci
Voici une petite histoire à propos d'un garçon qui a frappé des coups de langue
Here′s a little story 'bout a boy that hit licks
Dope man, dope man, donne-moi toutes les briques
Dope man, dope man, gimme all the bricks
Les négros de la zone 6 sont toujours durs
Zone-6 niggas are always hard
Ne dis pas ces conneries parce que nous retirerons ta carte.
Don′t talk that trash 'cause we′ll pull your card
Voici une petite histoire à propos d'un garçon qui a frappé des coups de langue
Here's a little story ′bout a boy that hit licks
Dope man, dope man, file-moi ces briques
Dope man, dope man, gimme them bricks
Les négros de la zone 6 sont toujours durs
Zone-6 niggas are always hard
Ne dis pas de bêtises, car on te tirera ta carte, hein ?
Don't talk that trash 'cause we′ll pull your card, huh
Mettez celui-là dans les livres d'histoire
Put that one in the history books
Tu sais comment on fait, bordel ?
You know how the fuck we do?
(…)
′Til next go 'round
(…)
Y′all be safe in them streets
