Truck Loaded traducción al Francés

Gucci Mane

Traducir a

18 groupes, j'ai vendu un autre truc (Ouais)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Dix mille dollars en liquide, ça te rapportera environ la moitié (Ouais)
Ten grand cash, that′ll get you 'bout a half (yeah)
Trois virgule cinq, c'est une tranche de cent dollars
Three point five, that′s a hundred dollar slab
Treize cents pour un bébé, les chattes de négros font le calcul
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Un camion semi-remorque et il est plein de ce milieu (Wow)
Tractor trailer truck and it's full of that mid (wow)
Bébé caravane et elle est chargée de briques (Whoa)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
J'ai un camion semi-remorque et il est plein de ce milieu (Wow)
Got a tractor trailer truck, and it′s full of that mid (wow) (phew, phew)
J'ai une caravane, bébé, et elle est chargée à bloc de briques (le jeu Dirty Laundry).
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks (dirty laundry the game)

J'ai accumulé ces kilos, 30 sur mon camion Lac
Got them kilos stacked up, 30's on my Lac truck
Recharge, un demi-million, pilules que je vais sceller sous vide
Re-up, half a mil′, pills I'ma vacuum seal
Gucci, vraiment, la vie d'un film de mafieux (Ouais)
Gucci, truly, life of mob movie (yeah)
Je me suis réveillé ce matin et j'ai acheté une Dually 2008
Woke up this mornin′ bought a '08 Dually

Chargeur '07, salope SRT
′07 Charger, SRT, bitch
Assis sur Asantis, le coffre bat
Sittin' on Asantis, trunk just beating
Les doublages respirent à peine, les vieux culminent (Très bien)
Dubs just breathin', old folks peakin′ (alright)
La chienne de quelqu'un se fait baiser ce soir (vrai)
Somebody′s bitch getting fucked this evening (true)

Gucci a des clunks, c'est l'argot à Cleveland (Gucci)
Gucci got clunks, that's the slang in Cleveland (Gucci)
Je suis tellement gangster, il est tellement ringard (Wow)
I′m so gangsta, he so corny (wow)
Je suis tellement punk que ta chienne est devenue excitée (Whoa)
I'm so hooded that your bitch got horny (whoa)
Je fais cuire des briques, je dis que j'ai trente heures du matin (Ouais)
Cookin′ up bricks, say I'm thirty in the morning (yeah)
C'est Gucci
It′s Gucci

18 groupes, j'ai vendu un autre truc (Ouais)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Dix mille dollars en liquide, ça te rapportera environ la moitié (Ouais)
Ten grand cash, that'll get You 'bout a half (yeah)
Trois virgule cinq, c'est une tranche de cent dollars
Three point five, that′s a hundred dollar slab
Treize cents pour un bébé, les chattes de négros font le calcul
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Un camion semi-remorque et il est plein de ce milieu (Wow)
Tractor trailer truck and it′s full of that mid (wow)
Bébé caravane et elle est chargée de briques (Whoa)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
J'ai un camion semi-remorque et il est plein de ce milieu (Wow)
Got a tractor trailer truck, and it′s full of that mid (wow)
J'ai une caravane, bébé, et elle est chargée de briques (Ouais)
Got a caravan baby, and it's loaded down with bricks (yeah)

Ma Corvette bordeaux (ouais), mon Hummer blanc neige (ouais)
My ′Vette burgundy (yeah), Hummer snow-white (yeah)
Et je les ai achetés le jour même, histoire vraie, vraie vie (Ouais)
And I bought 'em same day, true story, real life (yeah)
Regarde mon poignet droit, glace-moi comme une chienne (Ouais)
See my right wrist, ice me out like a bitch (yeah)
J'ai tellement d'argent que je peux geler ma clique (Ouais)
I got so much money, I can ice my clique (yeah)

Mets de la glace sur une chienne, mets de la glace sur mon poing (Ouais)
Put ice on a bitch, put ice on my fist (yeah)
Tu vois les diamants sur mes jantes ? Ce sont des jantes fines à un million de dollars (ouais)
See them diamonds on my rims? Them some million-dollar slims (yeah)
Je suis un chef cuisinier à quatre caves et je m'aime (Ouais)
I′m a four cave chef and I love myself (yeah)
Attends que Gucci tombe, tu ferais mieux de retenir ton souffle (Non)
Wait on Gucci to fall off, better hold your breath (nah)

Parce que le Don a littéralement l'air furtif de Malibu (Quoi ?)
'Cause the Don look literally, Malibu look stealth (what?)
J'ai tellement d'argent que je vais me faire mal à la ceinture (Bon, bon sang)
Got so much money I'm ice my belt (well, damn)
Regarde mon Donk avoir l'air littéral, Malibu avoir l'air furtif (Ouais)
See my Donk look literal, Malibu look stealth (yeah)
J'ai tellement d'argent que je vais mettre de la glace sur ma ceinture (Gucci)
Got so much money I′ma ice my belt, Gucci

18 groupes, j'ai vendu un autre truc (Ouais)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Dix mille dollars en liquide, ça te rapportera environ la moitié (Ouais)
Ten grand cash, that′ll get You 'bout a half (yeah)
Trois virgule cinq, c'est une tranche de cent dollars
Three point five, that′s a hundred dollar slab
Treize cents pour un bébé, les chattes de négros font le calcul
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Un camion semi-remorque et il est plein de ce milieu (Wow)
Tractor trailer truck and it's full of that mid (wow)
Bébé caravane et elle est chargée de briques (Whoa)
Caravan baby, and it′s loaded down with bricks (whoa)
J'ai un camion semi-remorque et il est plein de ce milieu (Wow)
Got a tractor trailer truck, and it's full of that mid (wow)
J'ai une caravane, bébé, et elle est chargée de briques (Ouais)
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks (yeah)

Appelez-moi Pizza Hut parce que je vends beaucoup de tartes (Ouais)
Call me Pizza Hut 'cause I sell a lot of pies (yeah)
En cas de sécheresse, je pourrais en avoir 23 (Ouais)
In a drought, I might get 23 of them guys (yeah)
23 d'entre eux, ça fait beaucoup de groupes (Ouais)
23 of them grands, that's a whole lotta bands (yeah)
Regardez mon joueur contre le stand (Dirty Laundry le jeu)
See my player against the stand (dirty laundry the game)
Avec mes pilules du Pakistan (Ouais)
With my pills from Pakistan (yeah)
J'ai vendu un cracker, j'ai eu des crackers Graham, mec (Wow)
Sold a cracker man, got them Graham crackers, man (wow)
Le Donk vert et jaune est mon van Green Bay Packer (Eh bien, bon sang)
Green and yellow Donk is my Green Bay Packer van (well, damn)
Je ne comprends pas, je n'aime pas vraiment les filles (Salope)
I don′t understand, I don′t really like the chicks (bitch)
Voyez, je suis connu dans le Six pour vendre toutes ces putains de briques (Gucci)
See, I'm known in the six for selling all them fuckin′ bricks, Gucci

18 groupes, j'ai vendu un autre truc (Ouais)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Dix mille dollars en liquide, ça te rapportera environ la moitié (Ouais)
Ten grand cash, that'll get You ′bout a half (yeah)
Trois virgule cinq, c'est une tranche de cent dollars
Three point five, that's a hundred dollar slab
Treize cents pour un bébé, les chattes de négros font le calcul
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Un camion semi-remorque et il est plein de ce milieu (Wow)
Tractor trailer truck and it′s full of that mid (wow)
Bébé caravane et elle est chargée de briques (Whoa)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
J'ai un camion semi-remorque et il est plein de ce milieu (Wow)
Got a tractor trailer truck, and it's full of that mid (wow)
J'ai une caravane, bébé, et elle est chargée de briques (Ouais)
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks, ugh (yeah)

Desarrollado por musixmatch