Traducir a
18 bandas, eu vendi mais uma coisa (sim)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Dez mil em dinheiro, isso vai te dar quase a metade (sim)
Ten grand cash, that′ll get you 'bout a half (yeah)
Três ponto cinco, isso é uma laje de cem dólares
Three point five, that′s a hundred dollar slab
Mil trezentos por um bebê, os manos maricas fazem as contas
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Caminhão trator e está cheio daquele meio (Uau)
Tractor trailer truck and it's full of that mid (wow)
Caravan baby e está carregada de tijolos (Uau)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
Tenho um caminhão trator e ele está cheio daquele meio (Uau)
Got a tractor trailer truck, and it′s full of that mid (wow) (phew, phew)
Tenho uma caravana, e ela está carregada de tijolos (roupa suja é o jogo).
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks (dirty laundry the game)
Tenho esses quilos acumulados, 30 no meu caminhão Lac
Got them kilos stacked up, 30's on my Lac truck
Reabasteça, meio milhão, comprimidos que vou selar a vácuo
Re-up, half a mil′, pills I'ma vacuum seal
Gucci, realmente, o filme sobre a vida da máfia (sim)
Gucci, truly, life of mob movie (yeah)
Acordei esta manhã e comprei um Dually '08
Woke up this mornin′ bought a '08 Dually
'07 Charger, vagabunda SRT
′07 Charger, SRT, bitch
Sentado em Asantis, o porta-malas apenas batendo
Sittin' on Asantis, trunk just beating
Dubs apenas respirando, os velhos espiando (Tudo bem)
Dubs just breathin', old folks peakin′ (alright)
Alguém está sendo fodida esta noite (verdade)
Somebody′s bitch getting fucked this evening (true)
Gucci tem trapos, essa é a gíria em Cleveland (Gucci)
Gucci got clunks, that's the slang in Cleveland (Gucci)
Eu sou tão gangster, ele é tão cafona (Uau)
I′m so gangsta, he so corny (wow)
Eu sou tão do bairro que sua vadia ficou excitada (Whoa)
I'm so hooded that your bitch got horny (whoa)
Cozinhando tijolos, digamos que tenho trinta da manhã (sim)
Cookin′ up bricks, say I'm thirty in the morning (yeah)
É Gucci
It′s Gucci
18 bandas, eu vendi mais uma coisa (sim)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Dez mil em dinheiro, isso vai te dar quase a metade (sim)
Ten grand cash, that'll get You 'bout a half (yeah)
Três ponto cinco, isso é uma laje de cem dólares
Three point five, that′s a hundred dollar slab
Mil trezentos por um bebê, os manos maricas fazem as contas
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Caminhão trator e está cheio daquele meio (Uau)
Tractor trailer truck and it′s full of that mid (wow)
Caravan baby e está carregada de tijolos (Uau)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
Tenho um caminhão trator e ele está cheio daquele meio (Uau)
Got a tractor trailer truck, and it′s full of that mid (wow)
Tenho uma caravana, querida, e ela está carregada de tijolos (sim)
Got a caravan baby, and it's loaded down with bricks (yeah)
Meu Corvette bordô (sim), Hummer branco como a neve (sim)
My ′Vette burgundy (yeah), Hummer snow-white (yeah)
E eu comprei no mesmo dia, história real, vida real (sim)
And I bought 'em same day, true story, real life (yeah)
Veja meu pulso direito, me dê um gelo como uma vadia (sim)
See my right wrist, ice me out like a bitch (yeah)
Eu tenho tanto dinheiro que posso congelar minha panelinha (sim)
I got so much money, I can ice my clique (yeah)
Coloque gelo em uma vadia, coloque gelo no meu punho (sim)
Put ice on a bitch, put ice on my fist (yeah)
Tá vendo esses diamantes nas minhas rodas? São umas rodas fininhas de um milhão de dólares (é)
See them diamonds on my rims? Them some million-dollar slims (yeah)
Eu sou um chef de quatro cavernas e me amo (sim)
I′m a four cave chef and I love myself (yeah)
Espere a Gucci cair, é melhor prender a respiração (Nah)
Wait on Gucci to fall off, better hold your breath (nah)
Porque o Don parece literalmente, Malibu parece furtivo (O quê?)
'Cause the Don look literally, Malibu look stealth (what?)
Tenho tanto dinheiro que estou congelando meu cinto (Bem, droga)
Got so much money I'm ice my belt (well, damn)
Veja meu Donk parece literal, Malibu parece furtivo (sim)
See my Donk look literal, Malibu look stealth (yeah)
Tenho tanto dinheiro que vou congelar meu cinto (Gucci)
Got so much money I′ma ice my belt, Gucci
18 bandas, eu vendi mais uma coisa (sim)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Dez mil em dinheiro, isso vai te dar quase a metade (sim)
Ten grand cash, that′ll get You 'bout a half (yeah)
Três ponto cinco, isso é uma laje de cem dólares
Three point five, that′s a hundred dollar slab
Mil trezentos por um bebê, os manos maricas fazem as contas
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Caminhão trator e está cheio daquele meio (Uau)
Tractor trailer truck and it's full of that mid (wow)
Caravan baby e está carregada de tijolos (Uau)
Caravan baby, and it′s loaded down with bricks (whoa)
Tenho um caminhão trator e ele está cheio daquele meio (Uau)
Got a tractor trailer truck, and it's full of that mid (wow)
Tenho uma caravana, querida, e ela está carregada de tijolos (sim)
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks (yeah)
Me chame de Pizza Hut porque eu vendo muitas tortas (sim)
Call me Pizza Hut 'cause I sell a lot of pies (yeah)
Em uma seca, eu poderia pegar 23 desses caras (sim)
In a drought, I might get 23 of them guys (yeah)
23 deles são grandiosos, isso é um monte de bandas (sim)
23 of them grands, that's a whole lotta bands (yeah)
Veja meu jogador contra o suporte (Dirty Laundry o jogo)
See my player against the stand (dirty laundry the game)
Com minhas pílulas do Paquistão (sim)
With my pills from Pakistan (yeah)
Vendi um biscoito, cara, comprei biscoitos Graham, cara (Uau)
Sold a cracker man, got them Graham crackers, man (wow)
Donk verde e amarelo é minha van Green Bay Packer (Bem, droga)
Green and yellow Donk is my Green Bay Packer van (well, damn)
Eu não entendo, eu realmente não gosto das garotas (vadia)
I don′t understand, I don′t really like the chicks (bitch)
Veja, sou conhecido no Six por vender todos aqueles malditos tijolos (Gucci)
See, I'm known in the six for selling all them fuckin′ bricks, Gucci
18 bandas, eu vendi mais uma coisa (sim)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Dez mil em dinheiro, isso vai te dar quase a metade (sim)
Ten grand cash, that'll get You ′bout a half (yeah)
Três ponto cinco, isso é uma laje de cem dólares
Three point five, that's a hundred dollar slab
Mil trezentos por um bebê, os manos maricas fazem as contas
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Caminhão trator e está cheio daquele meio (Uau)
Tractor trailer truck and it′s full of that mid (wow)
Caravan baby e está carregada de tijolos (Uau)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
Tenho um caminhão trator e ele está cheio daquele meio (Uau)
Got a tractor trailer truck, and it's full of that mid (wow)
Tenho uma caravana, querida, e ela está carregada de tijolos (sim)
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks, ugh (yeah)
