Woppenheimer traducción al Portugués

Gucci Mane

Traducir a

Pessoas quebradas gostam de trazer à tona o passado
Broke people like bringin′ up the past
Estou falando recentemente (que porra é essa?)
I'm talkin′ recently (what the f-?)
Eu sei o que fiz por você
I know what I did for you
Mas o que você fez por mim? (O que você fez por mim?)
But what you did for me? (What you did for me?)
Grite para minha esposa
Shout out to my wife
Ela teve uma filha e um filho para mim (meu filho)
She had a daughter and a son for me (my son)
Grite para meu irmão, que pena
Shoutout to my brother, down bad
Ele fez esse vínculo para mim (ele fez esse vínculo)
He made that bond for me (he made that bond)

Me ensinou a nunca, jamais sair de casa
Taught me never, ever leave the house
Sem minha arma comigo (não)
Without my gun with me (no)
Eu lembro de estar falido
I remember bein' broke
E as crianças tentaram tirar sarro de mim (tirar sarro de mim)
And kids tried to make fun of me (to make fun of me)
Agora eu paro, cupê amarelo-preto
Now I pull up, yellow-black coupe
Parece uma abelha (skrrt)
It look like a bumblebee (skrrt)
Agradeço a Deus por esse pequeno momento
I thank God for that lil' bitty time
Porque isso me humilhou (Senhor)
Because it humbled me (Lord)

Pare, odiadores resmungando, eles tinham uma bolsa
Pull up, haters mumblin′, they had a bag
E se atrapalharam (eles se atrapalharam)
And fumbled it (they fumbled it)
Eu gastei meu dinheiro e depois coloquei
I ran my money up, then put it up
E continuei correndo (vá)
And kept on runnin′ it (go)
Último de uma raça em extinção
Last of a dyin' breed
Não há "eu" em "Equipe"
It ain′t no "I" in "Team"
Mas é um "I" em "Win"
But it is an "I" in "Win"
Então passe a bola para mim (wop)
So pass the ball to me (Wop)

Eu não faço muitas lembranças
I don't do much reminiscin′
Estou focado em uma missão
I'm focused on a mission
Boas e algumas lembranças ruins
Good and some bad memories
Mas não éramos muito amigáveis (nah)
But we weren′t really friendly (nah)
Eles estão aqui fingindo ferimentos
Them n- out here faking injuries
Você não pode confiar neles
You can't rely on them
Eu sou Gucci Mane, estou me machucando
I'm Gucci Mane, I′m playin′ hurt
Mas estou de olho neles (é Gucci)
But I got my eye on them (it's Gucci)

Rappers hoje em dia, tenho que procurá-los
Rappers nowadays, gotta search ′em
Pode ter um fio neles
Might have a wire on 'em
Um n- tentou enviar a vaga
One n- tried to send the spot
Deixei cair a bolsa nele (que porra é essa?)
I dropped the bag on him (what the f-?)
Um morreu tentando não dar uma lambida
One n- died tryna hit a lick
Morreu com sua máscara nele
Died with his mask on him
Sua gangue nem estava lá para ajudar
His gang wasn′t even there to help
Morreu com sua bandeira nele (é Gucci)
Died with his flag on him (it's Gucci)

Pessoas quebradas gostam de trazer à tona o passado
Broke people like bringin′ up the past
Estou falando recentemente (que porra é essa?)
I'm talkin' recently (what the f-?)
Eu sei o que fiz por você
I know what I did for you
Mas o que você fez por mim? (O que você fez por mim?)
But what you did for me? (What you did for me?)
Grite para minha esposa
Shoutout to my wife
Ela teve uma filha e um filho para mim (meu filho)
She had a daughter and a son for me (my son)
Grite para meu irmão, que pena
Shoutout to my brother, down bad
Ele fez esse vínculo para mim (ele fez esse vínculo)
He made that bond for me (he made that bond)

Me ensinou a nunca, jamais sair de casa
Taught me never, ever leave the house
Sem minha arma comigo (não)
Without my gun with me (no)
Eu lembro de estar falido
I remember bein′ broke
E as crianças tentaram tirar sarro de mim (tirar sarro de mim)
And kids tried to make fun of me (to make fun of me)
Agora eu paro, cupê amarelo-preto
Now I pull up, yellow-black coupe
Parece uma abelha (skrrt)
It look like a bumblebee (skrrt)
Agradeço a Deus por esse pequeno momento
I thank God for that lil′ bitty time
Porque isso me humilhou (Senhor)
Because it humbled me (Lord)

Ele estava com calor no início dos anos 2000
He was hot in early 2000's
Mas saiu recentemente? (Bata agora?)
But whip out recently? (Whip it now?)
Enquanto eu for rico, serei relevante
Long as I′m rich, I'm gon′ be relevant
Viva decentemente (eu vou ficar rico)
Live decently (I'm gon′ be rich)
Este trem de ódio da Gucci vai, "Choo-choo",
This Gucci hate train go, "Choo-choo,"
E isso não me incomoda (choo-choo)
And it don't bother me (choo-choo)
Eu não quero nada de vocês, idiotas
I don't want sh- from you suckers
Nem mesmo um pedido de desculpas (nem mesmo)
Not even an apology (not even)
Os que odeiam mantêm meu nome na boca
Haters keep my name in they mouth
Mas não vai me reconhecer (que porra é essa?)
But won′t acknowledge me (what the f-?)

Esses rappers se esgotaram e quebraram agora
These rappers burnt out and they broke now
Eu vejo isso, honestamente (eu vejo isso)
I see it, honestly (I see it)
Meu n- foi e fez uma dublagem inteira
My n- went and did a whole dub
Ele saiu recentemente (ele saiu)
He got out recently (he got out)
Mas ele se uniu a uma gangue inteira de babacas
But he linked up with a whole gang of scrubs
Quem não vai competir comigo (droga)
Who won′t compete with me (damn)

Esses n-façam h-sh- por atenção
These n- do h- sh- for attention
Eles não têm problemas comigo
They don't got beef with me
Por favor, mantenha meu nome fora de todas as suas menções
Please keep my name out all of your mentions
Porque isso não é rua para mim (porque isso não é—)
′Cause that ain't street to me (′cause that ain't-)
Esses caras vão falar sobre mim para sempre
These b- gon′ talk 'bout me forever
Sou algo como êxtase (sou algo como X)
I'm somethin′ like ecstasy (I′m somethin' like X)
Mas vou perseguir o jornal, não p-
But I′ma chase the paper, not p-
Porque essa é minha especialidade (é Gucci)
'Cause that′s my specialty (it's Gucci)

Pessoas quebradas gostam de trazer à tona o passado
Broke people like bringin′ up the past
Estou falando recentemente (que porra é essa?)
I'm talkin' recently (what the f-?)
Eu sei o que fiz por você
I know what I did for you
Mas o que você fez por mim? (O que você fez por mim?)
But what you did for me? (What you did for me?)
Grite para minha esposa
Shoutout to my wife
Ela teve uma filha e um filho para mim (meu filho)
She had a daughter and a son for me (my son)
Grite para meu irmão, que pena
Shoutout to my brother, down bad
Ele fez esse vínculo para mim (ele fez esse vínculo)
He made that bond for me (he made that bond)

Me ensinou a nunca, jamais sair de casa
Taught me never, ever leave the house
Sem minha arma comigo (não)
Without my gun with me (no)
Eu lembro de estar falido
I remember bein′ broke
E as crianças tentaram tirar sarro de mim (tirar sarro de mim)
And kids tried to make fun of me (to make fun of me)
Agora eu paro, cupê amarelo-preto
Now I pull up, yellow-black coupe
Parece uma abelha (skrrt)
It look like a bumblebee (skrrt)
Agradeço a Deus por esse pequeno momento
I thank God for that lil′ bitty time
Porque isso me humilhou (Senhor)
Because it humbled me (Lord)

Desarrollado por musixmatch