Ego traducción al Portugués

Halsey

Traducir a

Estou imerso na tendência do dia a dia.
I′m caught up in the everyday trend
Amarrado por um fio invisível
Tied up by invisible thread
Caminhando por uma borda extremamente fina.
Walking down a razor-thin edge
E eu acordo cansado, pensando que seria melhor estar morto.
And I wake up tired, think I'm better off dead

Já faz alguns meses desde que cruzei a fronteira do estado.
Been a few months since I crossed over state lines
Conversar com minha mãe, sorrisos falsos pelo FaceTime
Talk to my mom, fake smiles over FaceTime
Beber a noite toda até não conseguir mais andar em linha reta.
Drink all night ′til I can't walk a straight line
Me sinto tão mal, mas ao mesmo tempo estou eufórico.
Feel so low, but I'm high at the same time

Não consigo manter os pés no chão.
I can′t keep my feet on the ground
E estou nervosa sobre o que você vai pensar de mim agora.
And I′m nervous what you'll think of me now
Espero que alguém mude de ideia.
I′m hoping that someone comes around
E me ajuda a descobrir (lá? Ok)
And helps me figure it out (over there? Okay)

Acho que devo tentar matar meu ego.
I think that I should try to kill my ego
Porque se eu não fizer isso, meu ego pode me matar.
'Cause if I don′t, my ego might kill me
Eu já sou adulta, mas de alguma forma ultimamente
I'm all grown up, but somehow lately
Estou agindo como um bebê mimado.
I′m acting like a fucking baby
Na verdade, não sou tão feliz quanto pareço.
I'm really not as happy as I seem

Ainda uma criancinha que não consegue fazer amigos.
Still a little kid that can't make friends
Quero ser convidado, mas não irei.
Wanna be invited, but I won′t attend
Tenho tido pesadelos, minha carreira pode acabar.
I been having bad dreams, my career could end
Porque eu vacilei quando deveria ter fingido.
Because I slip up when I should′ve played pretend

Completei 18 anos e saí da cidade.
Turned 18 and I left the city
Eu disse: "Quero ser descolada, não quero ser bonita".
I said, "I wanna be cool, I don't wanna be pretty"
Todas as vozes desabaram.
Voices all came crashing down
E disse: "Você é muito gentil para governar esta cidade".
And said, "You′re too nice to run this town"

Não consigo manter os pés no chão.
I can't keep my feet on the ground
E estou nervosa sobre o que você vai pensar de mim agora.
And I′m nervous what you'll think of me now
Espero que alguém mude de ideia.
I′m hoping that someone comes around
E me ajuda a descobrir (você vai ser tão sincero assim? Ok)
And helps me figure it out (are you gonna be that honest? Okay)

Acho que devo tentar matar meu ego.
I think that I should try to kill my ego
Porque se eu não fizer isso, meu ego pode me matar.
'Cause if I don't, my ego might kill me
Eu já sou adulta, mas de alguma forma ultimamente
I′m all grown up, but somehow lately
Estou agindo como um bebê mimado.
I′m acting like a fucking baby
Na verdade, não sou tão feliz quanto pareço.
I'm really not as happy as I seem

Nada é o que parece.
Nothing′s as it seems
É, nada é o que parece.
Yeah, nothing's as it seems
E eu já sou adulta, mas de alguma forma ultimamente
And I′m all grown up but somehow lately
Estou agindo como um bebê mimado.
I'm acting like a fucking baby
Eu realmente não sou tão feliz sendo eu mesma.
I′m really not that happy being me

Não gosto da mentira em que estou vivendo.
I don't like the lie I'm living
Sou muito boazinha e tolerante.
I′m way too nice and too forgiving
Quero voltar ao começo.
I wanna go back to the beginning
Quando tudo parecia certo
When it all felt right

Num terraço, Lower East Side, estou cantando
A rooftop, Lower East Side, I′m singing
Não me importava se eu estava ganhando ou não.
Didn't give a fuck if I was winning
Já está tudo feito, então quem eu quero enganar?
It′s all done now, so who am I kidding?
Estou muito pior do que admito.
I'm doing way worse than I′m admitting

Acho que devo tentar matar meu ego.
I think that I should try to kill my ego
Porque se eu não fizer isso, meu ego pode me matar.
'Cause if I don′t, my ego might kill me
Eu já sou adulta, mas de alguma forma ultimamente
I'm all grown up, but somehow lately
Estou agindo como um bebê mimado.
I'm acting like a fucking baby
Na verdade, não sou tão feliz quanto pareço.
I′m really not as happy as I seem

Nada é o que parece.
Nothing′s as it seems
É, nada é o que parece.
Yeah, nothing's as it seems
E eu já sou adulta, mas de alguma forma ultimamente
And I′m all grown up, but somehow lately
Estou agindo como um bebê mimado.
I'm acting like a fucking baby
Eu realmente não sou tão feliz sendo eu mesma.
I′m really not that happy being me

Desarrollado por musixmatch