Traducir a
Dis donc, tu fais ça avec une facilité déconcertante.
Boy, you make it look so easy
Promets-moi que je te rappellerai dans cinq minutes.
Promise that I′m gonna call you back in five
Désolée, ma chérie, mais je ne peux pas ce soir, oh
Sorry, baby girl, but I can't tonight, oh
Eh bien, tu fais paraître ça si simple, mm
Boy, you make it look so simple, mm
Oui, je connais cette fille depuis toujours.
Yeah, I′ve known that girl for like my whole life
De retour à mon hôtel, et je suis seul à l'intérieur, oh
Back in my hotel, and I'm alone inside, oh
Parce que tu sais que la vérité fait mal
'Cause you know the truth hurts
Mais les secrets tuent
But secrets kill
Je ne peux m'empêcher de penser que je l'aime encore.
Can′t help thinking that I love it still
Il doit bien y avoir quelque chose de réel ici.
Still here, there must be something real
Car, comme vous le savez, les bons meurent jeunes
′Cause you know the good die young
Mais ceci aussi
But so did this
Et donc, ça doit être mieux que je ne le pense.
And so it must be better than I think it is
Donne-moi ces yeux, c'est facile de pardonner
Gimme those eyes, it's easy to forgive
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Toi et tous tes amis me détestez, oh
You and all your friends all hate me, oh
Tu penses que tu vas mieux quand je ne suis pas là.
Thinking that you′re better when I'm not around
Écoutez-moi à la radio et baissez le son, oh
Hear me on the radio and turn it down, oh
Je ne peux rien faire contre la façon dont tu m'as créé.
I can′t help the way you made me
J'espère qu'elle croit à la vérité que vous avez trouvée
Hope that she believin' in the truth you found
Je pense que tu nous veux parce que je ne peux pas le savoir, oh
Thinking that you want us ′cause I can't find out, oh
Parce que tu sais que la vérité fait mal
'Cause you know the truth hurts
Mais les secrets tuent
But secrets kill
Je ne peux m'empêcher de penser que je l'aime encore.
Can′t help thinking that I love it still
Il doit bien y avoir quelque chose de réel ici.
Still here, there must be something real
Car, comme vous le savez, les bons meurent jeunes
′Cause you know the good die young
Mais ceci aussi
But so did this
Et donc, ça doit être mieux que je ne le pense.
And so it must be better than I think it is
Donne-moi ces yeux, c'est facile de pardonner
Gimme those eyes, it's easy to forgive
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'espère désespéré
I hope hopeless
Évolution au fil du temps
Changes over time
J'espère désespéré
I hope hopeless
Évolution au fil du temps
Changes over time
J'espère désespéré
I hope hopeless
Évolution au fil du temps
Changes over time
