I Never Loved You traducción al Francés

Halsey

Traducir a

(Oh-oh)
(Oh-oh)

Ils la découpent
They′re cutting her up
Sur la table d'opération, mais ce n'était pas suffisant
On the operating table, but it wasn't enough
Les pages d'accueil, c'est un appel pour les âges
The front desk pages, it′s a call for the ages
Ils n'ont pas pu la sauver, ils n'ont pas pu la sauver.
They couldn't save her, they couldn't save her

Le chirurgien a dit : Elle avait un trou dans le cœur.
The surgeon said, "She had a hole in her heart"
Mais ce n'était pas sa faute, c'était là depuis le début
But it wasn′t her fault, it was there from the start
J'essaie de t'aimer à travers une blessure ouverte
Trying to love you through an open wound
Parce que tout ce que j'ai mis à l'intérieur est tombé à travers
′Cause everything I put inside there just fell right through

Et je maintiens les pièces ensemble avec un peu de pression et de colle
And I hold the parts together with some pressure and glue
Et tu cours au ralenti vers la chambre d'hôpital
And you're running in slo-mo to the hospital room
Si seulement tu savais
If you only knew
À quel point ça m'a fait mal aussi
How bad it hurt me too

Alors maintenant tu peux prendre l'argent, tu peux monter dans un avion
So now you can take the money, you can get on a plane
Sur une belle île, construisez une maison à mon nom
To a beautiful island, build a house in my name
Vous pouvez donner tout l'argent à quelqu'un qui souffre
You can donate all the money to somebody in pain
Et tu peux reposer ta tête et ne ressentir aucune honte
And you can rest your head down and not feel any shame

Je ne t'ai jamais aimé
I never loved you
Je ne t'ai jamais aimé
I never loved you
Je ne t'ai jamais aimé en vain
I never loved you in vain
(Oh-oh)
(Oh-oh)

Ils me cousent
They′re sewing me shut
Ouvrir les portes puis retirer leurs gants
Opening the doors and then removing their gloves
Prendre le long chemin jusqu'au bout du couloir
Taking the long way to the end of the hallway
Ils n'ont pas pu la sauver, ils n'ont pas pu la sauver.
They couldn't save her, they couldn′t save her

Tu as dit aux infirmières que nous nous disputions beaucoup
You told the nurses that we argued a lot
Et tu parles de la dernière fois où nous nous sommes battus
And you're rambling on about the last time we fought
Tu es parti en hurlant la nuit où tu as été arrêté
You drove off screaming on the night you were caught
Tu m'as laissé debout sur le parking
You left me standing in the parking lot

Je suis parti à ta poursuite sur la route 22
I took off chasing you down Route 22
Parce que tu n'écoutes jamais et je suis horrible aussi
′Cause you never listen and I'm terrible too
Tu as continué à t'éloigner des problèmes
You kept on driving far away from the issues
Si tu t'étais arrêté, je t'aurais embrassé
If you stopped, I would've kissed you

Alors maintenant tu peux prendre l'argent, tu peux monter dans un avion
So now you can take the money, you can get on a plane
Sur une belle île, construisez une maison à mon nom
To a beautiful island, build a house in my name
Vous pouvez donner tout l'argent à quelqu'un qui souffre
You can donate all the money to somebody in pain
Et tu peux reposer ta tête et ne ressentir aucune honte
And you can rest your head down and not feel any shame

Je ne t'ai jamais aimé
I never loved you
Je ne t'ai jamais aimé
I never loved you
Je ne t'ai jamais aimé en vain
I never loved you in vain

Un éclair de lumière, une chaleur de feu
Flash of light, heat of fire
La tête sur le béton et le crissement des pneus
Head on concrete and the screeching of tires
Le bruit des sirènes, une vague de douleur
Sound of sirens, rush of pain
J'ai presque cru t'entendre appeler mon nom
I almost thought I heard you call my name

Alors maintenant tu peux prendre l'argent, tu peux monter dans un avion
So now you can take the money, you can get on a plane
Sur une belle île, construisez une maison à mon nom
To a beautiful island, build a house in my name
Vous pouvez donner tout l'argent à quelqu'un qui souffre
You can donate all the money to somebody in pain
Et tu peux reposer ta tête et ne ressentir aucune honte
And you can rest your head down and not feel any shame

Je ne t'ai jamais aimé
I never loved you
Je ne t'ai jamais aimé
I never loved you
Je ne t'ai jamais aimé en vain
I never loved you in vain

Desarrollado por musixmatch