Only Living Girl in LA traducción al Portugués

Halsey

Traducir a

Eu sou a única garota viva no Condado de Los Angeles
I′m the only girl alive in L.A. County
A única que enxerga (ei)
I'm the only one who sees (ayy)
Eu acordo todos os dias com algum novo tipo de sofrimento
I wake up every day in some new kind of suffering
Eu nunca conheci um dia de paz
I′ve never known a day of peace
Me pergunto se algum dia deixei meu corpo para trás (ooh)
I wonder if I ever left behind my body (ooh)
Você acha que eles ririam da minha morte?
You think they'd laugh at how I died?
Ou tirar uma foto da minha família no lobby
Or take a photo of my family in the lobby
A cerimônia é pequena
The ceremony's small in size
Porque eu não sei se conseguiria lotar meu próprio funeral (ah-ah)
′Cause I don′t know if I could sell out my own funeral (ah-ah)
Pelo menos não neste momento
At least not at this point in time

E se eu tentar deixar meu corpo para trás
And if I ever try to leave behind my body
Pelo menos eu sei que nunca foi meu, nunca foi meu
At least I know it was never mine, it was never mine
Nunca foi meu
It was never mine
Nunca foi meu
It was never mine

Bem, eu sou a única garota viva na cidade de Nova York
Well, I'm the only girl alive in New York City
Deixei minha carteira no trem
I left my wallet on the train
Já que nem carteira de motorista eu tenho mais
Since I no longer even have a driver′s license
Acho que isso significa que eu não tenho nome (isso é Halsey Street)
I guess that means I have no name (this is Halsey Street)
E eu poderia fugir para algum lugar na Costa Oeste
And I could run away to somewhere on the West Coast
E finalmente ser uma garota da vida real
And finally be a real life girl
Eles vão tirar meus órgãos e me enforcar no poste da cama
They'll take my organs, and they′ll hang me from the bedpost
Dizendo que eu era muito mole para este mundo
Sayin' I was too soft for this world

E eles estariam certos, porque, francamente, estar vivo
And they′d be right, because quite frankly, to be alive
Não deveria me matar todos os dias, do jeito que acontece
It shouldn't kill me every day, the way it does
Não sei o que fiz para ter esse destino, estou encharcado nele
I don't know what I did to have this fate, I′m drenched in it
E eu não posso nem fugir do que eu sei
And I can′t even run from what I know

Meu talento especial não é escrever, não é cantar
My special talent isn't writing, it′s not singing
É sentir tudo o que todos os vivos sentem todos os dias
It's feeling everything that everyone alive feels every day
Sente-se todos os dias
Feels every day
Sente-se todos os dias
Feels every day
Sente-se todos os dias
Feels every day

Acho que sou especial porque me cortei completamente
I think I′m special 'cause I cut myself wide open
Como se fosse honroso sangrar
As if it′s honorable to bleed
Mas não tive sorte e sei que não fui escolhido
But I'm not lucky, and I know I wasn't chosen
O mundo continua girando sem mim
The world keeps spinning without me
Eu disse à minha mãe que morreria aos vinte e sete anos
I told my mother I would die by twenty-seven
E de certa forma, eu meio que fiz
And in a way, I sort of did

Essa coisa que eu amo se tornou exigente e obsessiva
This thing I love has grown demanding and obsessive
E quer mais do que eu posso dar, do que eu posso dar
And it wants more than I can give, than I can give
Do que eu posso dar
Than I can give
Do que eu posso dar
Than I can give

Bem, sou a única garota viva no condado de L.A
Well, I′m the only girl alive in L.A. County
Eu nunca conheci um dia de paz
I′ve never known a day of peace
Eu acordo todos os dias e queria ser diferente
I wake up every day and wish that I was different
Olho em volta e sou só eu
I look around and it's just me
(Sou só eu)
(It′s just me)

(Sou só eu)
(It's just me)
(Ah-ah, ah-ah-ah)
(Ah-ah, ah-ah-ah)
(Ooh, sim)
(Ooh, ayy)
(Wee-ooh, wee-ooh, sim-sim)
(Wee-ooh, wee-ooh, yeah-yeah)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Eu sou o único, o único, sou eu
I′m the only one, the only one, it's me

Desarrollado por musixmatch