Traducir a
Personne n'a besoin de savoir
No one has to know
Je pourrais toujours me cacher
I could always hide
Mais parfois, ça peut m'atteindre
But sometimes it might get to me
Les choses qui préoccupent tous leurs esprits
The things on all their minds
Comme, "Ils ne savent pas que je suis seul"
Like, "They don′t know I'm lonely"
Et, "Ils ne savent pas que je suis gentil"
And, "They don′t know I'm kind"
Ou j'ai peur de ne pas pouvoir y arriver avec le paradigme actuel
Or scared that I can't hack it with the current paradigm
Chaque ligne
Every single line
Chaque rime
Every single rhyme
Chaque vérité que je chante
Every single truth I sing
Cela a commencé comme un mensonge
Once started as a lie
Je promets que je vais bien
I promise that I′m fine
Mais ensuite je redessine
But then I redesign
Et je me suis reconstitué comme un petit Frankenstein
And put myself together like some little Frankenstein
Ha-ha
Ah-ah
Une histoire meurt-elle avec son narrateur ?
Does a story die with its narrator?
Ha-ha
Ah-ah
On l'oubliera sûrement tôt ou tard
Surely it′s forgotten sooner or later
Ha-ha
Ah-ah
J'espère qu'ils épelleront mon nom correctement dans le journal
Hope they spell my name right in the paper
Ha-ha
Ah-ah
C'est ici que se trouve le grand imitateur
In here lies the great impersonator
Mm-mm
Mm-mm
Je suis allongé dans un accident de voiture
I'm lying in a car crash
Dans un tas de verre brisé
In a pile of broken glass
C'est drôle comme ça ressemble à des paillettes provenant du pont
It′s funny how it looks like glitter from the overpass
Je suis dans un pick-up, la portière est coincée, je m'enfonce dans l'eau
I'm in a pick-up truck, the door is stuck, I′m sinking in the water
Et la fille à l'intérieur fait signe, mais les gens l'applaudissent
And the girl inside is waving, but the people just applaud her
C'est un appel à l'aide, un appel à l'aide
This is a cry for help, callin' for assistance
Mais tu ne peux pas dire que j'en ai besoin quand tu me regardes de loin.
But you can′t tell I need it when you're watchin' from a distance
Ha-ha
Ah-ah
Une histoire meurt-elle avec son narrateur ?
Does a story die with its narrator?
Ha-ha
Ah-ah
On l'oubliera sûrement tôt ou tard
Surely it′s forgotten sooner or later
Ha-ha
Ah-ah
J'espère qu'ils épelleront mon nom correctement dans le journal
Hope they spell my name right in the paper
Ha-ha
Ah-ah
C'est ici que se trouve le grand imitateur
In here lies the great impersonator
