Traducir a
Pendant la campagne d'Afrique du Nord,
During the North African Campaign,
Un groupe de jeunes soldats avait fait une longue randonnée.
A bunch of soldier boys had been on a long hike.
Ils arrivèrent dans une petite ville appelée Casino.
They arrived in a little town called Casino.
Le lendemain matin, étant dimanche, plusieurs garçons sont allés à l'église.
The next morning being Sunday, several of the boys went to church
Après que l'aumônier ait lu la prière, le texte a été repris
After the Chaplain read the prayer, the text was taken up
Ceux des garçons qui avaient un livre de prières les ont sortis
Those of the boys that had a prayer book took them out
Mais un garçon n'avait qu'un jeu de cartes, et il les étala
But one boy had only a deck of cards, and he spread them out
Le sergent a vu les cartes et a dit : Soldat, rangez ces cartes.
The sergeant saw the cards and said, "Soldier, put away those cards."
Après la fin du service
After the service was over
Le soldat a été fait prisonnier
The soldier was taken prisoner
Et amené devant le prévôt
And brought before the Provost Marshall
Le maréchal dit : Sergent, pourquoi avez-vous amené cet homme ici ?
The Marshall said, "Sergeant, why have you brought this man here?"
"Pour jouer aux cartes à l'église, Monsieur, et qu'avez-vous à dire pour votre défense, mon fils ?"
"For playing cards in church, Sir, and what have you to say for yourself, son?"
Beaucoup, monsieur , répondit le soldat.
"Much, Sir, " the soldier replied
Le maréchal a déclaré
The Marshall stated
Je l'espère, sinon je te punirai.
"I hope so, for if not I will punish you
Plus que n'importe quel homme n'a jamais été puni.
More than any man was ever punished."
Le soldat dit : Vous voyez, Monsieur,
The soldier said, "You see Sir,
Je suis en marche depuis environ six jours
I have been on the march for about six days
Je n'ai ni Bible ni livre de prières
I have neither bible nor a prayer book
Mais j'espère vous satisfaire, monsieur, par la pureté de mes intentions.
But I hope to satisfy you, sir, with the purity of my intentions."
Vous voyez, monsieur, quand je regarde l'As
"You see, sir, when I look at the Ace
Cela me rappelle qu'il n'y a qu'un seul Dieu
It reminds me that there is but one God
Quand je vois le diable, cela me rappelle que la Bible est divisée en deux parties.
When I see the deuce reminds me that the bible is divided into two parts
L'Ancien et le Nouveau Testament
The Old and the New Testaments
Quand je vois le plateau, je pense au Père, au Fils et aux Saints Objectifs
When I see the trey, I think of the Father, the Son, and the Holy goals
Quand je vois les quatre, je pense aux quatre évangélistes
When I see the four, I think of the four evangelists
Qui a prêché l'Évangile : il y avait Matthieu, Marc, Luc et Jean
Who preached the Gospel: there was Matthew, Mark, Luke and John
quand je vois les cinq
when I see the five
Cela me rappelle les cinq vierges sages qui préparaient leurs lampes
It reminds me of the five wise virgins who trimmed their lamps
Ils étaient dix
There were ten of them
Cinq étaient sages et ont été sauvés, cinq étaient fous et ont été exclus
Five were wise and were saved, five were foolish and were shut out
Quand je vois les six
When I see the six
Cela me rappelle qu'en six jours Dieu a créé ce ciel et cette terre
It reminds me that in six days God made this heaven and earth
Quand je vois les sept
When I see the seven
Cela me rappelle que le septième jour, Dieu s'est reposé
Reminds me that on the seventh day, God rested
Quand je vois le huit
When I see the eight
Je pense aux huit justes qui
I think of the eight righteous persons that
Dieu a sauvé quand il a détruit la terre
God saved when he destroyed the earth
Il y avait Noé, sa femme, leurs fils et leurs femmes
There was Noah, his wife, their sons and their wives
Quand je vois le neuf
When I see the nine
Je pense aux lépreux que notre Sauveur a guéris
I think of the lepers our saviour cleansed
Et que neuf des dix ne l'ont même pas remercié
And that nine of the ten didn′t even thank him
Quand je vois le dix, je pense aux dix commandements
When I see the ten, I think of the ten commandments
Que Dieu a transmis à Moïse sur une tablette de pierre
That God handed down to Moses on a tablet of stone
Quand je vois le roi
When I see the King
Cela me rappelle encore une fois qu'il y a
It reminds me once again there is
Mais un seul Roi du Ciel, Dieu Tout-Puissant
But one King of Heaven, God Almighty
Quand je vois la reine
When I see the Queen
Je pense à la bienheureuse Vierge Marie qui est la Reine du Ciel
I think of the blessed Virgin Mary who is the Queen of Heaven
Et le Valet ou le Valet est le Diable
And the Jack or Knave is the Devil
Quand je compte le nombre de points dans un jeu de cartes,
When I count the number of spots in a deck of cards,
Je trouve 365, le nombre de jours dans une année
I find 365, the number of days in a year
Il y a 52 cartes, le nombre de semaines dans une année
There are 52 cards, the number of weeks in a year
Il y a treize tours, le nombre de semaines dans un trimestre
There are thirteen tricks, the number of weeks in a quarter
Il y a quatre couleurs, le nombre de semaines dans un mois
There are four suits, the number of weeks in a month
Il y a douze cartes illustrées, le nombre de mois dans une année
There are twelve picture cards, the number of months in a year
Alors vous voyez, Monsieur
So you see, Sir
Mon jeu de cartes me sert de bible,
My deck of cards serves me as a bible,
Un almanach et un livre de prières.
An almanac and a prayer book."
"Et mes amis, cette histoire est vraie
"And friends, this story is true
Parce que ce soldat, c'était moi.
Because that soldier was me."
