I Just Don’t Like This Kind of Livin’ traducción al Francés

Hank Williams

Traducir a

Hoo, merci beaucoup, les amis
Hoo, thanks a lot, friends
Eh bien, peu importe dans quelle partie du pays vous vous trouvez en ce moment.
Well, it doesn′t matter much what part of the country you happen to be in right now
Parce que peu importe où vous êtes, c'est vraiment bien que le jukebox
Because no matter where you are it's darn good that the jukebox
Au milieu de la rue, il y a au moins un enregistrement de l'invité de ce soir
In the middle place down the street has at least one recording on it by tonight′s guest
C'est mon gars le plus populaire en ce moment et il mérite toute sa popularité.
He's my popular guy right now and deserves every bit of his popularity
Alors les amis, faisons-le sortir d'ici tout de suite, le vieux malade d'amour
So folks, let's get him out here right now, the ol′ lovesicks
Garçon de blues amoureux, Hank Williams, lève-toi (merci mec)
Lovesick blues boy, Hank Williams, get it up (thank you, man)

Hank Williams semble être votre ami habituel
Hank Williams seems much your regular buddy
Bien sûr, cela signifie que vous avez été absent de certaines apparitions personnelles.
Of course that means you′ve been out of some personal appearances
Dites-nous où vous étiez, s'il vous plaît.
Bid mind us tell us where you've been?
J'en serai ravi. J'ai roulé un peu partout et rencontré plein de gens.
Be glad to. Been driving around, meeting lots of folks
Principalement dans l'ouest. Texas, Oklahoma et Louisiane
Mostly out in the west. Texas, Oklahoma and Louisiana
De bonnes personnes là-bas, des gens bien (bien)
Good people down there, fine folks (fine)
Eh bien, monsieur, maintenant nous vous avons ligoté ici, Hank
Well, sir, now we′ve got you hogtied here, Hank
Que dirais-tu de nous chanter ta nouvelle chanson qui fait un tabac dans tout le pays et qui s'appelle
How about you sing us that new one of your's that′s going so big all over the country called
Je n'aime tout simplement pas ce genre de vie
"I just don't like this kind of living"
Apprécié, vous l'aimerez
Appreciated, you′ll like it

Je n'aime tout simplement pas ce genre de vie.
I just don't like this kind of livin'
Je suis fatigué de faire tout ce don
I′m tired of doin′ all the givin'
Eh bien, je donne tout ce que j'ai et je m'assois et j'aspire
Well, I give my all and sit and yearn
Et je n'obtiens aucun amour en retour
And get no lovin′ in return
Et je n'aime tout simplement pas ce genre de vie.
And I just don't like this kind of livin′

Pourquoi restons-nous ensemble ?
Why do we stay together?
Nous nous chamaillons et nous nous battons toujours
We always fuss and fight
Tu n'as jamais eu tort
You ain't never known to be wrong
Et je n'ai jamais eu raison
And I ain′t never been right

Dis-moi où tu penses que nous allons
Tell me where you think we're goin'
Parce que je n'ai aucun moyen de le savoir
′Cause I ain′t got no way of knowin'
Quand les choses tournent mal, tu fais ce que tu veux.
When things go wrong, you go your way
Tu me laisses ici pour payer et payer
You leave me here to pay and pay
Et je n'aime tout simplement pas ce genre de vie.
And I just don′t like this kind of livin'

Je n'aime tout simplement pas les choses que tu fais.
I just don′t like the things you're doin′
Ton cœur mauvais sera ta ruine
Your evil heart will be your ruin
Quand les choses commencent à se dérouler en douceur et librement
When things start runnin' smooth and free
Tu t'en vas et tu m'embêtes
You haul right off and you pick on me
Et je n'aime tout simplement pas cette façon de vivre.
And I just don't like this way of livin′

Ils disent que la route de l'amour est longue
They say the road of love is long
C'est rocheux et c'est rude
It′s rocky and it's rough
Mais si cette route ne commence pas à devenir lisse
But if this road don′t start to get smooth
Je l'ai parcouru assez longtemps
I've traveled it long enough

Pourquoi ne fais-tu pas un peu comme si tu étais plus vieux ?
Why don′t you act a little older
Et enlève cette puce de ton épaule ?
And get that chip off of your shoulder?
Eh bien, je te l'ai dit une fois, maintenant je te le dirai deux fois.
Well, I've told you once, now I′ll tell you twice
Tu ferais mieux de commencer à me traiter gentiment.
You better start to treat me nice
Parce que je n'aime tout simplement pas cette façon de vivre
'Cause I just don't like this way of livin′

Oh, merci beaucoup pour ça, Hank, merci beaucoup.
Oh, thank you a lot for this, Hank, thank you very much
Merci beaucoup à vous, nous allons, nous allons faire revenir Hank ici
Thanks a lot to you, we gonna, we gonna have Hank back here
Nous allons le récupérer ici dans quelques minutes.
We gonna get it back here just in few minutes
Il a une autre chanson pour vous, mes amis
He′s got another song for you, friends
Le vieux Hank est toujours très apprécié quand nous l'avons ici
Old Hank's is always well liked enough when we have him here
Dis, Hank, on t'attend ici dans deux minutes.
Say, Hank, we′re expecting you back here in two minutes
Alors ne t'éloigne pas trop, d'accord mon pote ?
So don't get too far away there, alright buddy?

Desarrollado por musixmatch