Traducir a
M1OnTheBeat
M1OnTheBeat
Vire, vire
Turn, turn
Minha bondade por fraqueza
My kindness for weakness
Eu sou famoso, paranóico
I′m famous, paranoid
Lá fora, o homem está rolando em um jipe colorido com demônios
Outside man's rollin′ in a tinted Jeep with demons
(Apareça) como posso dizer às pessoas "Pare com a violência"? Sim
(Turn up) how can I tell people "Stop the violence"? Yeah
Entrou em cena brigando (aumente, apareça)
Came in the scene beefin' (turn, turn)
Começamos trazendo waps para as reuniões da gravadora (suh, suh, suh-suh-suh)
We started off bringin' waps to the label meetings (suh, suh, suh-suh-suh)
Estilo livre no show Snoochie com um três-oito enfiado no meu agasalho
Freestyle in the Snoochie show with a three-eight tucked in my tracksuit
Naquela época, era Ellesse (One)
Way back then, it was Ellesse (One)
Só Deus sabe porque estou aqui
Only God knows why I′m here
Talvez todos os fãs queiram ver merda de rua
Maybe all the fans wanna see street shit
Há pólvora na atmosfera
There′s gunpowder in the atmosphere
O irmão foi atacado e pegou uma fênix para ele (libere)
Bro got birded and caught him a phoenix (free up)
Eu ainda sinto isso (libere, libere), sim
I still feel it (free up, free up), yeah
Eles me veem sorrindo, eles querem tomar minha bondade por fraqueza
They see me smilin', they wanna take my kindness for weakness
Eu sou famoso, paranóico, do lado de fora do homem rolando em um Jeep colorido com demônios
I′m famous, paranoid, outside man's rollin′ in a tinted Jeep with demons
Como posso dizer às pessoas: "Pare com a violência"? (Vire), sim (vire)
How can I tell people, "Stop the violence"? (Turn), yeah (turn)
Há uma guerra lá fora, eu tenho sangue em meus diamantes
There's a war outside, I got blood on my diamonds
Eu acabei de entrar em cena, resíduo de cocaína no meu Nike Tech
I done came on the scene, cocaine residue on my Nike Tech
Eu tentei o curso de música deles em B6, estou na TV, mas não acredito (não)
I tried their music course in B6, I′m on TV, but can't believe it (no)
Eu apenas rezo para não quebrar
I just pray I just don't go broke
Ainda estou no meu segundo ataque para PWITS (pWITS)
I′m still on my second strike for PWITS (pWITS)
Merda de rua (merda de rua)
Street shit (street shit)
Bro não pode pegar um opp e colocá-lo na 'net
Bro can′t catch him an opp and put it on the 'net
Vou dar um tapa nele e dizer "Delete" (suh, suh, suh-suh-suh)
I′ll slap him and tell him "Delete it" (suh, suh, suh-suh-suh)
Me casei com o jogo, sem acordo pré-nupcial, então como peguei o bronem quando eles precisam (gangue)
Got married to the game, no prenup, so how I got the bronem when they need it (gang)
Eu fui para Dubai, mano está tentando me falar sobre trabalhos
I went Dubai, bro's tryna tell me ′bout works
Não consigo nem apreciar a paisagem
Can't even take in the scenery
Acredite em mim
Believe me
Entrou em cena brigando (aumente, apareça)
Came in the scene beefin′ (turn, turn)
Começamos trazendo waps para as reuniões da gravadora
We started off bringin' waps to the label meetings
Estilo livre no show Snoochie com um três-oito enfiado no meu agasalho
Freestyle in the Snoochie show with a three-eight tucked in my tracksuit
Naquela época, era Ellesse (One)
Way back then, it was Ellesse (One)
Só Deus sabe porque estou aqui
Only God knows why I'm here
Talvez todos os fãs queiram ver merda de rua
Maybe all the fans wanna see street shit
Entrou em cena brigando (aumente, apareça)
Came in the scene beefin′ (turn up, turn up)
Começamos trazendo waps para as reuniões da gravadora (vire, vire, vire)
We started off bringin′ waps to the label meetings (turn, turn, turn)
Freestyle no show Snoochie
Freestyle in the Snoochie show
Com um três-oito enfiado no meu agasalho naquela época, era Ellesse (pelo menos)
With a three-eight tucked in my tracksuit way back then it was Ellesse (at least)
Só Deus sabe porque estou aqui
Only God knows why I'm here
Talvez todos os fãs queiram ver merda de rua (aumente)
Maybe all the fans wanna see street shit (turn up)
eu entrei na cena
I came in the scene
Eu ouvi que é mil libras para um show
I heard it′s a thousand pound for a show
Então eu estou no palco com a larva nas minhas bochechas
Then I'm on the stage with the grub in my cheeks
No M-way, Nike Tech Fleece
On the M-way, Nike Tech Fleece
O carro na faixa da esquerda pode ser da polícia
The car on the left lane might be police
Gastei aquela areia em uma bomba de seis tiros
Spent that sand on a six shot pump
Engraçado como agora podemos gastar em jeans que ficam bem com a minha Celine (Celine)
Funny how now we can spend it on jeans that sit nice with my Celine (Celine)
Você já esteve em uma entrevista da BBC
You ever been in a BBC interview
Trap telefone tocando sem parar? É ridículo '(uh)
Trap phone ringin′ nonstop? It's ridicul′ (uh)
Eu estava fazendo pacotes e poções
I was doin' up packs and potions
Muito antes de eu sair em turnê, lá em Liverpool (em turnê)
Way before I went on tour, there in Liverpool (on tour)
Processo judicial e eu disse a bae: "tenho que ir embora"
Court case and I told bae, "I have to leave"
Voltou logo, Desailly
Came right back, Desailly
Eu saí do meu voo na Grécia
I came off my flight in Greece
Eu disse a Drake: "Acabei de ouvir GREECE in Greece" (bebê)
I told Drake, "I just listened to GREECE in Greece" (baby)
Entrou em cena brigando (Um)
Came in the scene beefin' (One)
Começamos trazendo waps para as reuniões da gravadora (vire, vire, vire)
We started off bringin′ waps to the label meetings (turn, turn, turn)
Estilo livre no show Snoochie com um três-oito enfiado no meu agasalho
Freestyle in the Snoochie show with a three-eight tucked in my tracksuit
Naquela época, era Ellesse
Way back then, it was Ellesse
Só Deus sabe porque estou aqui
Only God knows why I′m here
Talvez todos os fãs queiram ver merda de rua
Maybe all the fans wanna see street shit
Entrou em cena brigando
Came in the scene beefin'
Começamos trazendo waps para as reuniões da gravadora (vire, vire, vire)
We started off bringin′ waps to the label meetings (turn, turn, turn)
Estilo livre no show Snoochie com um três-oito enfiado no meu agasalho
Freestyle in the Snoochie show with a three-eight tucked in my tracksuit
Naquela época, era Ellesse
Way back then, it was Ellesse
Só Deus sabe porque estou aqui
Only God knows why I'm here
Talvez todos os fãs queiram ver merda de rua (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
Maybe all the fans wanna see street shit (suh, suh, suh, suh, suh, suh)
M1OnTheBeat
M1OnTheBeat
