Flieger traducción al Francés

Helene Fischer

Traducir a

Aaaaaah, aaaaaah, aaaaaah
Aaaaah, aaaaah, aaaaah

Les lumières s'allument déjà sur la piste
Auf der Startbahn geh′n schon die Lichter an
Prends-moi par la main, cours aussi vite que tu peux
Nimm mich an die Hand, renn so schnell du kannst
Maintenant le moment est venu
Jetzt ist es so weit
Personne ici n'est laissé pour compte, oh oh, oh oh
Keiner hier bleibt auf der Strecke, oh oh, oh oh

Si l'air ici brûle, alors je te tiendrai dans mes bras
Wenn die Luft hier brennt, dann halt' ich dich
À travers une mer de nuages, vers la lumière
Durch ein Wolkenmeer, hinauf ins Licht
C'est notre chanson
Das ist unser Lied
Une photo que je n'oublierai jamais, oh oh, oh oh
Ein Bild, das ich nie mehr vergesse, oh oh, oh oh

Un morceau d'infini nous unit
Uns vereint ein Stück Unendlichkeit
Chacun de nos rêves devrait être éternel
Jeder Traum von uns soll ewig sein
De toutes nos forces
Mit aller Macht
Ce sera notre nuit la plus longue
Das wird unsre längste Nacht

Si détaché, libre, libre, libre
So losgelöst frei, frei, frei
Nous sommes des pilotes
Wir sind Flieger
Dégager le ciel
Mach den Himmel klar
Compte à rebours, nous sommes là, oh-oh
Zähl den Countdown, wir sind da, oh-oh
Cela ne disparaît jamais, -à, -à
Das geht nie vorbei, -bei, -bei
Hé, volons
Hey, lass uns fliegen
Vas-y
Einfach loszugeh′n
Je fais tourner la roue de la fortune avec toi, oh-oh
Nur mit dir am Glücksrad dreh'n, oh-oh
Sont une mer d'étoiles
Sind ein Sternenmeer
Et il y en a de plus en plus
Und es werden immer mehr

Et dans le dernier film, quand nous partirons d'ici
Und im letzten Film wenn wir von hier geh'n
Je ferai ma ronde une fois de plus
Werd′ ich einmal noch meine Runden dreh′n
Le meilleur moment
Den besten Moment
Que tu t'accroches, revis, oh oh, oh oh
An dem man hängt, nochmal leben, oh oh, oh oh

Les images défilent en quelques secondes
Bilder zieh'n vorbei, sekundenschnell
Et à l'horizon tout brille
Und am Horizont leuchtet alles hell
Nous partageons notre temps
Wir teil′n unsre Zeit
Personne ne nous l'enlèvera aujourd'hui, oh oh, oh oh
Das wird uns auch heut keiner nehmen, oh oh, oh oh

Nous sommes en route, prêts pour le vol
Wir sind auf dem Weg, für den Flug bereit
Pour le plus beau film que la vie ait écrit
Für den schönsten Film, den das Leben schreibt
De toutes nos forces
Mit aller Macht
Ce sera notre nuit la plus longue
Das wird unsre längste Nacht

Si détaché, libre, libre, libre
So losgelöst frei, frei, frei
Nous sommes des pilotes
Wir sind Flieger
Dégager le ciel
Mach den Himmel klar
Compte à rebours, nous sommes là, oh-oh
Zähl den Countdown, wir sind da, oh-oh
Cela ne disparaît jamais, -à, -à
Das geht nie vorbei, -bei, -bei
Hé, volons
Hey, lass uns fliegen!
Vas-y
Einfach loszugeh'n
Je fais tourner la roue de la fortune avec toi, oh-oh
Nur mit dir am Glücksrad dreh′n, oh-oh
Sont une mer d'étoiles
Sind ein Sternenmeer
Et il y en a de plus en plus
Und es werden immer mehr

(Aaaaah) Whoooooh
(Aaaaah) Whoooooh
(Aaaaaaah) Aaaaaaaaah
(Aaaaah) Aaaaaaaaah
Si détaché, libre, libre, libre
So losgelöst frei, frei, frei
Nous sommes des pilotes
Wir sind Flieger
Cela ne disparaît jamais, -à, -à
Das geht nie vorbei, -bei, -bei

Si détaché, libre, libre, libre
So losgelöst frei, frei, frei
Nous sommes des pilotes
Wir sind Flieger
Dégager le ciel
Mach den Himmel klar
Compte à rebours, nous sommes là, oh-oh
Zähl den Countdown, wir sind da, oh-oh
Cela ne disparaît jamais, -à, -à
Das geht nie vorbei, -bei, -bei
Hé, volons
Hey, lass uns fliegen!
Vas-y
Einfach loszugeh'n
Je fais tourner la roue de la fortune avec toi, oh-oh
Nur mit dir am Glücksrad dreh′n, oh-oh
Sont une mer d'étoiles
Sind ein Sternenmeer
Et je t'aime pour ça
Und ich liebe dich dafür

Desarrollado por musixmatch