Die Happy traducción al Francés

Holly Humberstone

Traducir a

Tu as dit que dans une vie antérieure, nous étions des araignées.
You said in a past life we were spiders
Ou quelque chose de néo-gothique et grandiose
Or something neo-goth and grandiose
Tu m'as demandé si tu pouvais me tenir la main pour toujours.
You asked if you could hold my hand forever and ever
Vous m'avez demandé si je croyais encore aux fantômes, eh bien
You asked me if I still believed in ghosts, well

Il y a quelque chose chez toi
There′s something about you
Si étrange et si beau
So strange and beautiful
La langue que vous parlez
The language that you talk
Il y a quelque chose chez toi
There's something about you

Alors appuie sur l'accélérateur, je le veux vite, je le veux sans retenue.
So hit the gas, I want it fast, want it reckless
Maintenant, tout ce qui compte, c'est ton nom sur mon collier.
Now all that matters is your name on my necklace
Et si on s'écrase et qu'on embrasse le tableau de bord, bébé, tragiquement
And if we crash and kiss the dash, baby, tragically
Mourir avec toi, c'est mourir heureux
To die with you is to, to die happy

Ah-ah, ooh-ooh, ah-ah, ooh-ooh
Ah-ah, ooh-ooh, ah-ah, ooh-ooh

Nous relevons les incohérences du scénario d'un film
We′re picking out the plot holes in a movie
Nous sommes en train de fumer un paquet de cigarettes.
We're working through a pack of cigarettes
Tu te prends pour Bela Lugosi.
You style yourself Bela Lugosi
Et, chérie, je te veux sous perfusion.
And, baby, I want you in an IV drip

Il y a quelque chose chez toi (il y a quelque chose chez toi)
There's something about you (there′s something about you)
Si étrange et si beau
So strange and beautiful
Deux ombres sur un mur
Two shadows on a wall
Il y a quelque chose chez toi
There′s something about you

Alors appuie sur l'accélérateur, je le veux vite, je le veux sans retenue.
So hit the gas, I want it fast, want it reckless
Maintenant, tout ce qui compte, c'est ton nom sur mon collier.
Now all that matters is your name on my necklace
Et si on s'écrase et qu'on embrasse le tableau de bord, bébé, tragiquement
And if we crash and kiss the dash, baby, tragically
Mourir avec toi, c'est mourir heureux
To die with you is to, to die happy

Ah-ah, ooh-ooh, ah-ah, ooh-ooh-ooh
Ah-ah, ooh-ooh, ah-ah, ooh-ooh-ooh
Ah-ah, ooh-ooh, ah-ah, ooh-ooh-ooh
Ah-ah, ooh-ooh, ah-ah, ooh-ooh-ooh

Alors appuie sur l'accélérateur, je le veux vite, je le veux sans retenue.
So hit the gas, I want it fast, want it reckless
Maintenant, tout ce qui compte, c'est ton nom sur mon collier.
Now all that matters is your name on my necklace
Et si on s'écrase et qu'on embrasse le tableau de bord, bébé, tragiquement
And if we crash and kiss the dash, baby, tragically
Mourir avec toi, c'est mourir heureux
To die with you is to, to die happy
Mourir avec toi, c'est mourir heureux
To die with you is to, to die happy

Je mourrai heureux (il doit y avoir quelque chose de spécial chez toi)
I'll die happy (there must be something about you)
Je mourrai heureux
I′ll die happy

Desarrollado por musixmatch