Traducir a
Ahora no quiero ser tu enemiga
Now I don′t wanna be your enemy
Pero en verdad, no tengo la energía
But truly, I ain't got the energy
De esperar a alguien que nunca va a ser
To wait for somebody who′ll never be
Nunca funciona, nunca lo hará
It never works, it never will
Necesito una cura para toda esta apatía
I need a cure for all this apathy
Estoy gastando demasiado tiempo WebMD
I'm spending way too long on WebMD
No estoy segura de que sea bueno para mi
(Not so sure it's good for me)
Pero supongo que me siento un poco nauseabunda
But guess I feel a little nauseous
Creo que debería ser cautelosa
Think I should be cautious
Porque vamos en circulos
Because we go in circles
Recogeme, déjame caer
Pick me up, let me down
Lo que sea que funcione para ti
Whatever works for you
Lo mantuvimos tibio
We kept it lukewarm
Oh, tan vainilla
Oh, so vanilla
Ooh, eso es todo lo que hacemos
Ooh, that′s just what we do
Y podría seguir y seguir y seguir y seguir y seguir
And I could go on and on and on and on and on
Pero la verdad es que paso mejores noches sin ti
But the truth is, I have my best nights without you
Así que dime que estoy equivocada por pensar que estamos lejos de pasarlo bien
So tell me I′m wrong to think we're far from having fun
Dime que me equivoco
Tell me I′m wrong
Deberías saberlo, aquí va
You should know, here it goes
Paso mis mejores noches sin ti
I have my best nights without you
Lo haré fácil para nosotros dos
I'll make it easy for the both of us
Ahora todo se ha convertido en un sinsentido
Now everything′s become so meaningless
Nosotros perfectamente cómodos de la peor forma (de la peor forma)
We perfectly comfortable in the worst way (in the worst way)
De vez en cuando
From time to time
Una chispa se enciende entre nosotros
A spark ignites between us
Lo que sea que funcione para ti
Whatever works for you
Tan aburrida y sin vida
So dull and lifeless
Oh, tan vainilla
Oh, so vanilla
Ooh, eso es todo lo que hacemos
Ooh, that's just what we do
Y podría seguir y seguir y seguir y seguir y seguir
And I could go on and on and on and on and on
Pero la verdad es que paso mejores noches sin ti
But the truth is, I have my best nights without you
Así que dime que estoy equivocada por pensar que estamos lejos de pasarlo bien
So tell me I′m wrong to think we're far from having fun
Dime que me equivoco
Tell me I'm wrong
Deberías saberlo, aquí va
You should know, here it goes
Paso mis mejores noches sin ti
I have my best nights without you
Vamos firmes, simplemente nos las arreglamos
We go steady, we just get by
Nos deslizamos hasta que llegamos a una luz roja
We coast until we hit a red light
La verdad es que paso mis mejores noches sin ti
Truth is that I have my best nights without you
Dame las mismas bromas
Give me the same jokes
Arruinaste la línea final
You messed up the punchline
Unas pocas notas, así lo harás mejor la próxima vez
A few notes so you do better next time
Aquí va, paso mis mejores noches sin ti
Here it goes, I have my best nights without you
Y podría seguir y seguir y seguir y seguir y seguir
And I could go on and on and on and on and on
Pero la verdad es que paso mejores noches sin ti
But the truth is, I have my best nights without you
Así que dime que estoy equivocada por pensar que estamos lejos de pasarlo bien
So tell me I′m wrong to think we′re far from having fun
Dime que me equivoco
Tell me I'm wrong
Deberías saberlo, aquí va
You should know, here it goes
Paso mis mejores noches sin ti
I have my best nights without you
Y podría seguir
And I could go on
Vamos firmes, simplemente nos las arreglamos, nos deslizamos hasta que llegamos a una luz roja
(We go steady, we just get by, we coast until we hit a red light)
Dime que me equivoco
Tell me I′m wrong
La verdad es que paso mis mejores noches sin ti
(Truth is that I have my best nights without you)
Y podría seguir
And I could go on
Dame las mismas bromas, arruinaste la línea final
(Give me the same jokes, you messed up the punchline)
Unas pocas notas, así lo harás mejor la próxima vez
(A few notes so you do better next time)
Aquí va, paso mis mejores noches sin ti
Here it goes, I have my best nights without you
