Traducir a
Un poids de deux tonnes autour de ma poitrine me donne l'impression
A two-tonne weight around my chest feels like
Qu'il vient de tomber d'une hauteur de vingt étages
It just dropped a 20-storey height
S'il y avait quelqu'un pour traverser cette vie
If there was anyone to ever get through this life
Avec leur cœur encore intact, ils ne l'ont pas fait correctement
With their heart still intact, they didn′t do it right
La dernière fois que j'ai senti ton poids sur ma poitrine, tu as dit
The last time I felt your weight on my chest, you said
On ne l'a pas fait correctement, mais mon amour, on a fait de notre mieux
"We didn't get it right, but love, we did our best"
Et on le fera à nouveau
And we will again
Avancer dans le temps et profiter davantage de
Moving on in time and taking more from
Tout ce qui prend fin
Everything that ends
Et toutes les choses prennent fin
And all things end
Tout ce qu'on prévoit est griffonné dans le sable
And all that we intend is scrawled in sand
Ça glisse pile entre nos mains
It slips right through our hand
Et juste savoir
And just knowing
Que tout prendra fin
That everything will end
Nous ne devrions pas changer notre plan
We should not change our plan
Lorsque l'on recommence
When we begin again
Et on recommence, hmm-mm
And we bеgin again, hm-mm
Je n'ai connu un silence comme celui qui s est abattu ici
I have never known a silence like the one fallen here
Jamais vu mon futur s'assombrir en un sanglot
Never watch my future darken in a single tear
Je sais que l'on veut que tout aille facilement en mettant la faute sur quelqu'un
I know we want this to go easy by being somebody′s fault
Mais nous sommes venus assez longtemps pour savoir
But we've come long enough to know
Ce n'est pas ce que nous voulons et ce n'est pas toujours mauvais
This isn't what we want and that isn′t always bad
Quand les gens disent que quelque chose est pour toujours
When people say that something is forever
D'une manière ou d'une autre, elle prend fin
Either way, it ends
Et toutes les choses prennent fin
And all things end
Tout ce qu'on prévoit est griffonné dans le sable
All that we intend is scrawled in sand
Ça glisse pile entre nos mains
It slips right through our hand
Et juste savoir
And just knowing
Que tout prendra fin
That everything will end
Nous ne devrions pas changer notre plan
We should not change our plan
Lorsque l'on recommence
When we begin again
Lorsque l'on recommence
When we begin again
On recommence, mh-mm
We begin again, hm-mm
Chérie
Darlin′
Et toutes les choses prennent fin
And all things end
Tout ce que l'on prévoit est bâti sur du sable
All that we intend was built on sand
Ça glisse pile entre nos mains
Slips right through our hands
Et juste savoir
And just knowing
Que tout prendra fin
That everything will end
Ne changera pas nos plans
Won't change our plans
Lorsque l'on recommence
When we begin again
Et toutes choses finissent (sachant que nous pouvons toujours recommencer)
And all things end (knowin′ we can always start again)
Tout ce que nous avons l'intention de faire (sachant que nous avons un autre jour)
All that we intend (knowin' we have another day)
C'est griffonné dans le sable (sachant que nous pouvons toujours recommencer)
Is scrawled in sand (knowin′ we can always start again)
Cela nous glisse entre les mains (sachant que nous avons un autre jour)
It slips right through our hand (knowin' we have another day)
Et juste en sachant (en sachant que nous pouvons toujours recommencer)
And just knowing (knowin′ we can always start again)
Que tout prendra fin
That everything will end
Nous ne devrions pas changer notre plan
Should not change our plan
Lorsque l'on recommence
When we begin again
