Anything But traducción al Francés

Hozier

Traducir a

Viens ici pour moi, j'aimerais être un vol de mai sur la rivière Tay
Come here to me, I wish I was a mayfly on the River Tay
Je ferais rentrer toutes mes joies et mes plaisirs dans une seule journée parfaite
I′d fit all my joys and my pleasures in one perfect day
J'aimerais être la lumière du soleil juste assis sur le Mississippi
I wish I was the sunlight, just sitting on the Mississippi
Je me contenterais d'un caddie dans The Liffey
I'd settle for a shopping trolley in the Liffey

En un coup j'échangerais mon corps contre un plan d'eau
In a shot, I′d swap my body for a body of water
Je ferais s'inquiéter le sommet de la falaise en tant que vague qui vient s'écraser
Worry the cliffside top as a wave crashing over
Je ferais tomber le monde dans une inondation ou mieux encore je provoquerais une sécheresse
I'd lower the world in a flood, or better, yet I'd cause a drought
Si j'étais une marée montante, je ne t'enlèverais pas
If I was a riptide, I wouldn′t take you out

Je ne veux rien être
I don′t wanna be anything
Mais je ferais n'importe quoi juste pour m'enfuir
But I would do anything just to run away
Je ne veux pas être quelque chose comme ça du tout
I don't wanna be anything like this at all
Mais je ferais tout si tu m'entendais dire
But I would do everything if you′d hear me say

Hé, ouais, hé
Hey, yeah, hey
Va regarder ailleurs
Go look another way
Hé, ouais, hé
Hey, yeah, hey
Regarde ailleurs
Look another way

Regarde, je veux être fort, si fort, j'entends sismique
Look, I wanna be loud, so loud, I'm talking seismic
Je veux être doux comme une seule pierre dans un bâton de pluie
I wanna be soft as a single stone in a rainstick
Je veux être le tonnerre de cent mille sabots se déplaçant rapidement
I wanna be the thunder of a hundred thousand hooves moving quick
Si j'étais une bousculade tu n'aurais pas un coup de pied
If I was a stampede, you wouldn′t get a kick

Je veux être l'ombre quand mon brillant avenir est derrière moi
I wanna be the shadow when my bright future's behind me
Je veux être la dernière chose que quelqu'un voit
I wanna be the last thing anybody ever sees
J'entends dire qu'il te touche la main, puis vous vous envolez ensemble
I hear he touches your hand, and then you fly away together
Si j'étais à sa place, tu vivrais éternellement
If I had his job, you would live forever

Je ne veux rien être, mon amour
I don′t wanna be anything, love
Mais je ferais n'importe quoi juste pour m'enfuir
But I would do anything just to run away
Je ne veux pas être quelque chose comme ça du tout
I don't wanna be anything like this at all
Mais je ferais tout si tu m'entends dire
But I would do everything if you hear me say

Hé, ouais, hé
Hey, yeah, hey
Va regarder ailleurs
Go look another way
Hé, ouais, hé
Hey, yeah, hey
Regarde ailleurs
Look another way

(Hé, ouais, hé) Je ne veux rien être (hé)
(Hey, yeah) I don't wanna be anything (hey)
Je ne veux rien être
I don′t wanna be anything
Mais je ferais n'importe quoi juste pour m'enfuir
But I would do everything just to run away
Va regarder ailleurs (Je ne veux pas attendre quoi que ce soit)
(Go look another way) I don′t wanna be anything
(Hé, ouais, hé) Je ne veux pas être, je ne veux pas être, je ne veux pas être
(Hey, yeah) I don't wanna be, wanna be, wanna be
Je veux être, je veux être n'importe quoi
Wanna be, wanna be anything (hey)
Je ne veux rien être, je ne veux rien être (hey)
Don′t wanna be anything, I don't wanna be anything (hey)

(Hé, ouais, hé) Je ne veux rien être (hé)
Hey, yeah (I don′t wanna be anything, hey)
Va regarder ailleurs (Je ne veux pas attendre quoi que ce soit)
Go look another way (I don't wanna be anything)
Hé, ouais, hé
Hey, yeah, hey
Regarde ailleurs
Look another way

Desarrollado por musixmatch