Traducir a
Vous savez qu'il est midi
You know it is twelve o′clock
À Soho, bébé
In Soho, baby
C'est l'heure du gin où je me réveillerai
It's gin o′clock where I'll wake up
Je ne sais pas
I don't know
Et je pense à toi.
And I think about you though
Partout où je vais
Everywhere I go
Et j'ai tout fait et
And I′ve done everything and
J'ai été partout, tu sais
I′ve been everywhere, you know
J'ai été nourri d'or par des douceurs
I've been fed gold by sweet
Les fous d'Abu Dhabi
Fools in Abu Dhabi
Et j'ai dansé très lentement avec
And I danced real slow with
Les Rockettes sur le délire et Molly
Rockettes on dodgy and Molly
Mais je n'ai jamais connu d'amour comme
But I′ve had no love like
Ton amour, oh, de personne
Your love, ooh, from nobody
Je serais horrifié si je te voyais
I'd be appalled if I saw you
Avez-vous déjà essayé d'être un saint ?
Ever try to be a saint
Je ne tomberais pas amoureux de quelqu'un
I wouldn′t fall for someone
Je pensais que je ne pouvais pas mal me comporter.
I thought couldn't misbehave
Mais je veux que vous sachiez que
But I want you to know that
Je n'ai jamais connu un amour comme le tien.
I′ve had no love like your love
Chérie, quand tu te réchauffes
Honey, when you warm
Le lit mercredi
The bed on Wednesday
C'est le mardi du suicide à Los Angeles.
It's suicide Tuesday back in LA
Si j'avais le choix entre
If I had the choice between
Entendre l'un ou l'autre bruit
Hearing either noise
L'excitation de mille
The excitement of a thousand
Ou le réconfort de ta voix
Or the soothing of your voice
À la première occasion, je prendrais le
At first chance, I'd take the
Lit réchauffé par le corps, woo
Bed warmed by the body, woo
J'ai déjà réchauffé mes mains
I once warmed my hands
Au-dessus d'une Maserati en feu, ça
Over a burnin′ Maserati, woo
Mais je n'ai jamais connu d'amour comme
But I′ve had no love like
Ton amour venant de personne
Your love from nobody
Je serais horrifié si je te voyais
I'd be appalled if I saw you
Avez-vous déjà essayé d'être un saint ?
Ever try to be a saint
Je ne tomberais pas amoureux de quelqu'un
I wouldn′t fall for someone
Je pensais que je ne pouvais pas mal me comporter.
I thought couldn't misbehave
Mais je veux que vous sachiez que
But I want you to know that
Je n'ai jamais connu un amour comme le tien.
I′ve had no love like your love
Et de l'autre côté, pourquoi ?
And on the other side, why
Devons-nous nier la vérité ?
Should we deny the truth?
Nous aurions moins de raisons de nous inquiéter.
We could have less to worry about
Chérie, je ne te mentirai pas.
Honey, I won't lie to you
Mais tout ce que je fais
But everything I do
Je n'ai jamais connu un amour comme le tien.
I′ve had no love like your love
