Traducir a
Levantado temprano en la mañana, vestido de negro
Up early in the morning, dressed in black
No preguntes ¿por qué? Porque estoy abajo con traje y corbata
Don′t ask why? 'Cause I′m down in a suit and tie
Mataron a un homie con el que fui a la escuela (¡Maldita sea!)
They killed a homie that I went to school with (Damn!)
Te digo que la vida no es una mierda con la que jugar
I tell ya life ain't shit to fool with
Todavía escucho los gritos de su madre
I still hear the screams of his mother
Mientras mi negro yacía muerto en la alcantarilla (¡Mierda!)
While my nigga laid dead in the gutter (Shit!)
Y está llegando a mi templo
And it's getting to my temple
¿Por qué esa es la única vez que los negros pueden viajar en una limusina?
Why is that the only time black folks get to ride in a limo?
Me enoja tanto que quiero que me corten
It makes me so mad I want to get my sawed-in
Y tener algunos cuerpos transportados
And have some bodies hauled in
Pero no, presento mis respetos y termino (¿qué pasa, Cube?)
But no, I pay my respects and I′m through (whaddup Cube?)
Abrazar a mi tripulación, y tal vez derramar una lágrima o dos
Hug my crew, and maybe shed a tear or two
Y quiero conseguir blitz
And I wanna get blitz
Toma mi 40 onzas y luego recuerdo
Grab my 40 ounce and then I reminisce
Sobre un hermano que tenía que ser el único
About a brother who had to be the one and only
Así que dedico esto a mis amigos muertos.
So I dedicate this to my dead homies
Otro homie fue asesinado en un chantaje
Another homie got murdered on a shakedown
Y su madre está en el funeral, teniendo un ataque de nervios
And his mother is at the funeral, havin′ a nervous breakdown
Dos tiros le dieron en la cara cuando estallaron
Two shots hit him in the face when they blasted
Una imagen enmarcada y un ataúd cerrado
A framed picture and a closed casket
Una sola línea de unos 50 coches de largo
A single file line about 50 cars long
Todos conduciendo despacio con las luces encendidas
All drivin' slow with they lights on
Recibió muchas flores y una gran corona.
He got a lot of flowers and a big wreath
¿De qué sirve eso cuando tienes seis pies de profundidad?
What good is that when you′re six feet deep?
Miro esa mierda y tengo que pensar para mí mismo.
I look at that shit and gotta think to myself
Y gracias a Dios por mi salud
And thank God for my health
Porque nadie realmente nunca sabe
'Cause nobody really ever know
Cuando va a ser la familia en la primera fila
When it′s gonna be they family on the front row
Así que tomo todo con calma, voy con la corriente
So I take everything slow, go with the flow
Y cierro mi maldita boca si no sé (¡Palabra!)
And shut my motherfuckin' mouth if I don′t know (Word!)
Porque eso es lo que me dijo Pops
'Cause that's what Pops told me
Pero ojalá se lo hubiera dicho a mi homiez muerto
But I wish he could have said it to my dead homiez
Recuerdo que pintamos nuestros nombres en la pared por diversión.
I remember we painted our names on the wall for fun
Ahora es "Descansa en paz" después de cada uno
Now it′s "Rest in Peace" after every one
Excepto yo, pero no soy el que está al frente
Except me, but I ain′t the one to front
Parece que estoy viendo un cuerpo después de cada mes
Seems like I'm viewin′ a body after every month
Además, lo conocí cuando era grande
Plus, I knew him when he was yea big
Vierta cerveza en la acera antes de tomar un trago
Pour beer on the curb before I take a swig
Pero algo no está bien
But somethin' ain′t right
Cuando es una tragedia, esa es la única vez que la familia está unida
When it's a tragedy, that′s the only time that the family's tight
Amándonos unos a otros en un estado de ánimo cariñoso
Lovin' each other in a caring mood
Hay mucha gente y mucha comida.
There′s lots of people and lots of food
Dicen "Sé fuerte" y lo estás intentando
They say "Be Strong" and you′re tryin'
Pero, ¿qué tan fuerte puedes ser cuando ves a tu papá llorando?
But how strong can you be when you see your Pops cryin′?
Por eso Ice Cube está disfrazado
So that's why Ice Cube′s dressed up
Porque la ciudad está jodidamente desordenada
Because the city is so fuckin' messed up
Y todo el mundo es tan falso
And everybody is so phony
Tómate un poco de tiempo para pensar en tu homiez muerto
Take a little time to think about your dead homiez
