Traducir a
Chaque 16 janvier, c'est "le rêveur, le rêveur"
Every January 16th it′s "The Dreamer, The Dreamer"
Et vous dites tous, "j'ai un rêve; le rêveur"
And all of you say "I have a dream, The Dreamer"
Et de quoi a-t-il rêvé ? Ca l'a coincé là
And what did he dream? It stuck him right there
Et des petits garçons noirs et des petites filles blanches
And little black boys and little white girls
Se tiendront un jour la main
Will one day hold hands together
Merde
Shit
C'est là que ça se passe ?
Is that where it's at?
C'est là que ça se passe maintenant ? (Non)
Is that where it′s at now? (No)
Ces petites mains noires sont à toi
Them little blacks hands are yours
Vous ne pouvez pas tenir les mains des frères noirs ?
You can't hold your black brothers' hands?
Mais vous allez tenir la main de quelques crackers avant de vous tenir la main ?
But you gon′ go hold some crackers hands before you hold each other′s hands?
Tu vas marcher avec ton ennemi avant d'apprendre à marcher ensemble ?
You gon' walk with your enemy before you learn to walk with one another?
À quel point peux-tu être malade ? (Ennemi)
How sick can you be? (Enemy)
Où iras-tu quand les frères voudront tirer un coup
Where ya gonna go when the brothers want to bust a shot?
Où vas-tu aller quand je veux tuer un caillot de sang
Where ya gonna run when I want to kill bloodclot?
Supercat a dit que le ghetto red hot
Supercat said that them ghetto red-hot
Buste un gloc, buste un gloc, les démons se font tirer dessus
Bust a Glock, bust a Glock, devils get shot
Nappy-headed, pas de regard là où tu l'as lu
Nappy-headed, no-dreaded, look where ya headed
Buck le diable, buck le diable, regarde qui l'a dit
Buck the devil, buck the devil, look whom said it
Écoutez ce que je dis après 1995, pas un seul mort ne sera vivant
Listen what I say after 1995, not one death will be alive
Dieu survivra, qu'il protège les civilisés
God will survive, him protect the civilized
Qui se soucie vraiment de savoir si l'ennemi vit ou meurt ?
Who really cares if the enemy lives or dies?
Pas moi, pas moi
Not me, not me
Je ne mange jamais de l'arbre à la pomme
Me never eat from the tree with the apple
Je préfère avoir un snapple
I′d rather have a Snapple
Savez-vous où vous allez
Do you know where you're going to?
Savez-vous d'où vous fuyez
Do you know where you′re runnin' from?
Peur du soleil, je vis au soleil
Scared of the sun, I live in the sun
Tu te ratatines comme un raisin sec
You shrivel up like a raisin
Et brûle comme le contondant que je flambe
And burn like the blunt that I′m blazin'
Le Ku Klux Klan a peur de mes beats dingues
Ku Klux Klan scared of my nutty beats
Causez-leur des battements de noisette égaux à des draps sanglants
'Cause them nutty beats equal bloody sheets
Vous êtes quelque chose comme 15 à 3
Out number you, somethin′ like 15 to three
Tu vois, n'aime pas ton ennemi
See, don′t love your enemy
(Ennemi)
Enemy
(Ennemi)
Enemy
(Ennemi)
Enemy
(Ennemi)
Enemy
Où vas-tu courir quand Dieu voudra te faire?
Where you gonna run when God wanna do ya?
J. Edgar Hoover, j'aurais aimé te connaître
J. Edgar Hoover, I wish I woulda knew ya
Avec le boom ping ping est l'anneau du feu
With the boom ping ping is the ring from the fire
Je n'ai pas peur, car je connais Elijah
Me not afraid, 'cause me know Elijah
Aller à l'est mais directement du côté ouest
Goin′ to the East but straight from the Westside
Balancez-vous sur un char doux et laissez-moi monter
Swing down sweet chariot and let me ride
A travers le feu, à travers le feu qui nous plaira
Through the fire, through the fire that will please us
Je sais que Farrakhan est ton bébé Jésus
I know that Farrakhan is your baby Jesus
Diable, ne sais-tu pas que je suis un soldat ?
Devil, don't you know I′m a soldier?
Au nom de Dieu et le bébé prétend que je vais te tenir
In God's name and the baby claim I′m gonna hold ya
Comme les cristaux de Folger
Like Folger's Crystals feds
Je vais choisir ton cul comme juan valdez
I'ma pick your ass like Juan Valdez
Tu t'en fous si je meurs du crack
You don′t care if me die from the cracker
Tu t'en fous si j'ai une crise cardiaque
You don′t care if me have a heart attacker
Tu t'en fous si j'ai une voiture jacka
You don't care if me get carjacker
Tu t'en fous car tu n'es rien d'autre qu'un cracka
You don′t care 'cause you′re nothing but a cracker
Maintenant c'est le jour du jugement, et allah ne jouera jamais
Now it's Judgment Day, and Allah′ll never play
"La liberté a un ak", disent les guérilleros
"Freedom got a AK, " them Guerrilla say
Bobby seale a dit, "s'il te plait rends ça dur, mon frère"
Bobby Seale said, "Please make it rough, bro"
Quand Dieu donne le mot, moi troupeau comme le buffle
When God give the word, me herd like the buffalo
À travers ton quartier, regarde-moi exploser
Through your neighborhood, watch me blast
Tribu de shabazz, mets-toi dans ce cul
Tribe of Shabazz, get in that ass
Tu aurais dû tenir compte de ma parole et devenir mon ami
You shoulda took heed of my word and became a friend of me
Maintenant tu n'es qu'un ennemi
Now you're just my enemy
(Ennemi)
Enemy
(Ennemi)
Enemy
(Ennemi)
Enemy
(Ennemi)
Enemy
Maintenant je change de style, mon style, les corps s'accumulent
Now I change my style up, my style up, bodies pile up
Juste pour vous déranger, jeter le w
Just to trouble you, throwin' out the W
M'a envoyé une citation à comparaître
Sent me a subpoena
Parce que je tue plus de crackas que de bosnia, herze - govina
′Cause I kill more crackers than Bosnia, Herzegovina
Chaque jour une chevrolet siz-tre
Each and every day out a six-tre Chevrolet
Avec le lourd a au muthafuckin k
With the heavy A to the motherfuckin′ K
Maintenant tu me traites comme un germe
Now you treat me like a germ
Parce que tu as peur du super sperme
'Cause you′re scared of the (super sperm)
S'il te plait ne casse pas jusqu'à ce que tu vois, le blanc de ses yeux
Please don't bust ′til you see, the whites of his eyes
Le blanc de sa peau, le blanc de ses mensonges
The whites of his skin, the whites of his lies
Nappy head nigga avec l'os dans son nez
Nappy head killer with the bone in his nose
Tu as peur que je mette cet os dans tes houes
You're scared, I′ma put this bone in your hoes
Mais je ne veux pas, j'ai été à cona
But I don't wanna, I've been to cona
De la cave bitch avec le méchant personnage
From the cave bitch with the nasty persona
Frappe-moi avec le grand club de billy noir
Hit me with the big black billy club
Parce que tu es blanc et ta houe qu'un nœud stupide
′Cause you white and your hoe than a silly nub
Trois hommes dans la baignoire, rub-a-dub-dub
Three men in the tub, rub-a-dub-dub
Et c'est vraiment effrayant, maintenant ils sont dans l'armée
And it′s really scary, now they're in the military
Sodome et Gomorrhe, lisez votre Bible et votre Torah, le Saint Coran
Sodom and Gomorrah, read your Bible and your Torah, Holy Qur′an
Encore une fois c'est allumé, j'ai le téflon à pointe creuse
Once again it's on, got the hollow point Teflon
Et le frère Ron aussi X, alors qui est le prochain ? (Diable)
And the brother Ron too X, so who′s next? (Devil)
Avec dub c, frère g
With Dub C, Brother D
Crazy toons est un coon fou prêt pour l'ennemi
Crazy Toons is a crazy coon, ready for the enemy
Haut du hennesy
High off the Hennessey
Cent dix degrés, non ce n'est pas tennesee
Hundred ten degree, no, it's not Tennessee
West la, qu'est-ce que je peux dire ?
West L.A., what the hell can I say?
Les négros veulent jouer, chaque jour
Brothers wanna play, each and every day
Passe-moi la pilule, un mec tire sur le j
Pass me the pill, a homie shoot the J
Plus rugueux que le plus rugueux des petits suceurs rugueux
Rougher than the roughest rough little sucker
J'en ai assez, autre imbécile
Had enough, other sucker
Menottez ce connard avec du ruban adhésif, attachez-le au pare-chocs
Handcuff this little sucker with the duct tape, tie it to the bumper
Attrapez sa chienne, larguez-la, parce que personne ne veut la baiser
Grab his bitch, dump her, ′cause nobody want to hump her
Ils m'appellent thumper parce que je cogne jusqu'à ce que ça fasse mal
They call me Thumper 'cause I thump 'til it hurt
Frappe ta bite dans la saleté, mets-toi au travail
Knock your (uh) in the dirt, puttin′ in work
Maître farad muhammad arrive comme une comète
Master Farad Muhammad comin′ like a comet
Quand ils les voient, ils se mettent tous à vomir
When they enemy see 'em, they all start to vomit
1995, elie est vivant
1995, Elijah is alive
lewis farrakhan, non
Lewis Farrakhan, N-O-I
Bloods et crips et peu de moi
Bloods and Crips and little ol′ me
Et nous nous préparons tous pour l'ennemi
And we all gettin' ready for the enemy (enemy)
Merde, alors tu attends toujours ici, hein ?
Damn, so you still out here waitin′, huh
Hmm-mm
Hmm-mm
Alors ça ne te dérange pas si j'y vais et que je prends cette montre et euh, les clés de la voiture.
So you don't mind if I go and take this watch and uh, the car keys
Non, Jésus, donne-m'en un autre
No, Jesus give me another one
D'accord, cool
A′ight then, cool
