Extradition traducción al Francés

Ice Cube

Traducir a

Chère maman
Dear Momma
Si des gens venaient à la maison pour me chercher
If some people came by the house lookin′ for me
Je suis innocent de tout ce qu'ils disent que j'ai fait
I'm innocent of anything they say I done
Maintenant, je ne sais pas quand je pourrai t'écrire à nouveau.
Now I don′t know when I'll be able to write you again
Mais je reviendrai en Californie pour te voir
But I will be back to California to see you
Ton fils, putain de cube de glace
Your son, Ice-motherfucking-Cube

Je garde ma main sur mon arme parce qu'ils me font fuir
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Je jure que je n'ai pas fait ce qu'ils disent que j'ai fait
I swear I didn′t do what they say I done
Je garde ma main sur mon arme parce qu'ils me font fuir
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run
Je jure que je n'ai pas fait ce qu'ils disent que j'ai fait
I swear I didn't do what they say I done

Paranoïa du destructeur de ghetto, j'ai besoin d'un avocat
Ghetto destroyer paranoia, I need a lawyer
Cette garce nommée Netoia, dit qu'elle te cherche (quoi ?)
This bitch named Netoia, say they lookin′ for ya (what?)
Je dois sortir d'ici (ouais, c'est vrai)
Got to get the fuck out of here (yeah, right)
Cette garce a baissé les lumières (négro, passe la nuit)
This bitch dimmed the lights (nigga, spend the night)
Je me suis cassé une noix rapidement, j'ai dû me défoncer et me mettre en route
Bust a quick nut, got to fuck up and gat on
Parce que c'est la même rue où j'ai été abattu
'Cause this the same street I got shot on
Alors que Dieu bénisse l'Impala double-S
So God bless the Impala double-S
Je dois crier parce que je fume sous double stress
I gotta holla ′cause I'm smokin on double stress

Putain, les négros divulguent des informations
Freakin, niggas be leakin′, information
Les fédéraux recherchent l'incarcération
Got the feds seekin', incarceration
Les mecs disent que mon nom est apparu, salope, lève-toi
Niggas say my name popped up, bitch, hop up
Les mecs ferment la boutique (merde), ils essaient de les arrêter
Nigga close the shop up (shit), they try to stop 'em
Mon flux de trésorerie me laisse complètement nu (putain !)
My cash flow leave me asshole naked (fuck!)
Disparu en 60 secondes, brûle tous les disques
Gone in 60 seconds, burn all records
Mec, il maigrit en mangeant des trucs du genre
Nigga gettin′ skinny eating dinnies
Je compte mes sous, je n'ai qu'un sac rempli de billets de 20
Count my pennies, only got a bag full of 20s

Écoutez, ces fédéraux sont à la recherche de cette extradition.
Listen, these feds fishin′ for this extradition
Je suis en mission, baise-les, combats-les, dîne-les, abandonne-les
I'm on a mission, fuck ′em, fight 'em, dine ′em, ditch 'em
Je dois frapper des pierres, je ne sais pas crocheter des serrures
I gotta kick rocks, can′t pick locks
Ou passer le reste de ma vie dans un taudis
Or spend the rest of my life in a shit-box

Il est si difficile d'obtenir une chambre sans carte de crédit
It's so hard to get a room without a credit card
C'est si difficile de ne pas leur faire savoir où tu es
It's so hard not to let ′em know where you are
J'ai essayé d'obtenir une voiture de location
Tried to get a Rent-A-Car
Mais il a ri quand je lui ai montré de l'argent
But he laughed when I showed him cash
J'ai dû m'écraser avant qu'il appelle les fédéraux sur mon cul
Had to mash ′fore he called the Feds on my ass
Je suis allé à Vegas pour le week-end, j'ai rencontré une putain de pute
Went to Vegas for the weekend, met a ho-down freakin'
Hé salope, pourquoi tu te faufiles ? Elle lui a pris le papier dans la main
Hey bitch, why you sneakin′? Grabbed the paper out her hand
Suis-je l'homme de la première page ? (Putain), même taille, même âge
Am I the man on the front page? (Fuck), same height, same age

Jauge de rap, pose-la dans le G-way
Rap gauge, put it down the G-way
J'ai mon otage en train de sucer des saucisses sur l'autoroute
Got my hostage suckin' sausage on the freeway
Elle dit : Écoutons le Circle-K
She say "Let′s hear the Circle-K"
Il a couru à l'intérieur et a fait payer tous les négros
Ran inside and made the niggas all pay
C'est comme si j'avais gagné au loto en dehors du Colorado
It's like I hit the Lotto outside Colorado
Je l'ai apporté là pour son portefeuille et ma bouteille
Brought it there for his wallet and my bottle
C'est ma devise et je dois vous avertir
That′s my motto and I gotta warn ya
Avant d'avoir fini, je retourne en Californie
Before I'm through, I'm going back to California

Je garde ma main sur mon arme parce qu'ils m'ont mis en fuite (uh)
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run (uh)
Je jure que je n'ai pas fait ce qu'ils disent que j'ai fait (je ne l'ai pas fait)
I swear I didn′t do what they say I done (I didn't do it)
Je garde ma main sur mon arme parce qu'ils me font fuir
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run
Je jure que je n'ai pas fait ce qu'ils disent que j'ai fait
I swear I didn't do what they say I done

Écoutez, ces fédéraux sont à la recherche de cette extradition.
Listen, these feds fishin′ for this extradition
Je suis en mission, baise-les, combats-les, dîne-les, abandonne-les
I'm on a mission, fuck ′em, fight 'em, dine 'em, ditch ′em
Je dois frapper des pierres, je ne sais pas crocheter des serrures
I gotta kick rocks, can′t pick locks
Ou passer le reste de ma vie dans un taudis
Or spend the rest of my life in a shit-box

Mes garçons, on vous enseigne à l'Illinois
My boys, you're taught at Illonois
Mettez-moi en place, pour que je puisse infiltrer les 50 États
Set the poise, so I can infiltrate all 50 states
J'ai hâte d'être à nouveau sur pied (quoi ?)
Can′t wait 'til I′m back on my feet (what?)
Changez et secouez cette chienne pendant son sommeil
Switch and shake this bitch in her sleep
Discret, vous, les fédéraux, ne pouvez pas me voir
Low key, you feds can't see me
Je suis à Washington avec la grève numéro trois
I′m up in D.C. with strike number three
Clownin', fait un peu de stock pour avoir une petite bite
Clownin', made a little stock to get a little cock
Maintenant, j'ai des négros qui baisent et pillent des pierres
Now I got niggas bangin' and lootin′ rock

Je retourne à Cali où il est lié avec mes frappes (uh)
I′m going back to Cali where it's bound with my strikes (uh)
Je m'en fous de qui est au micro ou au marin (quoi ?)
Don′t give a fuck who's on the marin or the mic (what?)
J'aurais dû le savoir quand j'ai vu ce fils de pute dans le hall
I should′ve known when I seen that motherfucker in the lobby
On dirait qu'il veut me voler (putain)
Looking like he want to rob me (fuck)
Fédéral, n'aime pas les hétéros noirs, sexuels, intellectuels
Federal, don't like no black hetero, sexual, intellectual
Ils ont essayé de me transformer en légume, et je serai tout noir et bleu
Tried to turn me into a vegetable, an I′ma sue all black and blue
Quand j'arrive pour vous menotter (allez tous vous faire foutre), gros bus gris, scandaleux
When I come to hand cuff (fuck you all), big grey bus, scandalous
Parce qu'ils ne peuvent pas nous supporter
'Cause they can't stand us
Ils s'excitent, et j'essaie de lutter contre ça (maman)
They get excited, and I try to fight it (mama)
Je retourne à Cali pour montrer, extradé
I′m going back to Cali to show, extradited

Je garde ma main sur mon arme parce qu'ils me font fuir
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run
Je jure que je n'ai pas fait ce qu'ils disent que j'ai fait
I swear I didn't do what they say I done
Je garde ma main sur mon arme parce qu'ils me font fuir
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run
Je jure que je n'ai pas fait ce qu'ils disent que j'ai fait
I swear I didn't do what they say I done

Écoutez, ces fédéraux sont à la recherche de cette extradition.
Listen, these feds fishin′ for this extradition
Je suis en mission, baise-les, combats-les, dîne-les, abandonne-les
I'm on a mission, fuck ′em, fight 'em, dine 'em, ditch ′em
Je dois frapper des pierres, je ne sais pas crocheter des serrures
I gotta kick rocks, can′t pick locks
Ou passer le reste de ma vie dans un taudis
Or spend the rest of my life in a shit-box

Hé maman, quand vous envoyez toutes des photos, vous ne pouvez pas envoyer de Polaroid
Hey mama, when you all send pictures you can't send a Polaroid
Ce sont les photos habituelles
It got to be the regular pictures
Et ils nous ont fait venir ici en installant des puces informatiques ou quelque chose comme ça
An′ they got us in here puttin' in computer chips or something
Je ne sais pas
I don′t know
Comme s'ils jouaient avec nous, c'est comme un jeu
Like they playin' with us, it′s like a game
Ce n'est rien d'autre qu'un jeu pour leur mère
It ain't nothin' but a game to them mama
C'est ma vie
This my life

Desarrollado por musixmatch