Traducir a
Assieds-toi, laisse-moi te raconter une histoire
Just sit down, let me tell you a story
À propos d'un jeune homme essayant de trouver sa gloire (oh, non, non)
About a young man tryna find his glory (oh, no, no)
Il a fait tout ce qu'on peut faire dans la rue pour récupérer son sac (oh) (ouais)
He did everything you can do in the streets to get his bag (oh) (yeah)
Mais si tu ne t'arrêtes jamais par amour, la vie peut être une lente épreuve (mm)
But if you never stop for love, life can be a slow drag (mm)
Quelle galère, quelle galère
What a drag, what a drag
Plus d'argent, plus de problèmes (problèmes)
More money, more problems (problems)
Depuis qu'on a cet argent, on continue à se chamailler
Ever since we got this money, we continue squabblin′
Je me souviens (je me souviens) que nous étions une bande de meufs régulières
I remember (I remember) we used to be steady mobbin'
Tout le monde veut être Batman, fuck Robin (fuck Robin)
Everybody wanna be Batman, fuck Robin (fuck Robin)
Maintenant, quand ces trucs commencent à éclater (éclater)
Now when them thangs get to poppin′ (poppin')
Les hélicoptères se mettent à couper, les proches se mettent à tomber (se mettent à tomber)
Choppers get to choppin', loved ones get to droppin′ (get to droppin′)
Quand ces cœurs s'arrêtent
When them hearts get to stoppin'
Personne ne se soucie de tout l'argent que tu gagnes
Nobody cares about all the money that you clockin′
Un tyran sur cette connerie (connerie), a eu une cible (cible)
A bully on that bullshit (bullshit), got a bullseye (bullseye)
J'ai oublié qu'il avait dit qu'il était à l'heure du démon (mm)
I forgot he said he on demon time (mm)
Je suis dans l'heure de Dieu (ouais), c'est de l'huile et de l'eau
I'm on God′s time (yeah), this is oil and water
Ton cul est avec le diable, je suis avec le Saint-Père (mm)
Your ass is with the devil, I'm with the Holy Father (mm)
Tu tireras probablement sur ta mère (maman)
You′ll probably shoot your mama (mama)
Pour une virgule supplémentaire sur la marijuana (un piranha)
For an extra comma over marijuana (a piranha)
Tout le monde dit qu'il veut le sac
Everybody say they want the bag
Ouais, je veux l'avoir, mais pas à ce point-là
Yeah, I wanna get it, but not that bad
Laisse-moi te raconter cette histoire de ghetto
Let me tell ya this ghetto story
À propos d'un garçon essayant de trouver sa gloire, gloire, gloire
About a boy tryna find his glory, glory, glory
Il a fait tout ce qu'on peut faire dans ces rues pour avoir un sac (tout) (oh, ouais)
He did everything you can do in these streets to get a bag (everything) (oh, yeah)
Mais si tu ne t'arrêtes pas par amour, la vie peut être une lente, lente traînée.
But if you don't stop for love, life can be a slow drag, slow drag
J'essaie de me faire remarquer sans me faire enfermer
I'm tryna get cropped up without gettin′ locked up
J'essaie de m'allonger dans la coupe sans me faire éponger
I′m tryna lay in the cut without gettin' mopped up
J'essaie de me débrouiller seul et de ne jamais me laisser soutenir (jamais)
I′m tryna stand on my own and never get propped up (never)
La coulée pyroclastique ne peut pas être arrêtée (non)
The pyroclastic flow can't get stopped up (no)
Les nègres aiment l'argent (l'argent), l'argent m'aime (moi)
Niggas love money (money), money love me (me)
S'il te plaît, ne me force pas à te faire du mal.
Please don′t make me have to do you ugly
J'essaie de ne pas être comme un putain de voyou.
I'm tryin′ not to be like a fuckin' thug be
Regarde le ciel, cette putain de journée est magnifique
Look at the sky, this fuckin' day is lovely
J'essaie de ne pas te détester pour cette petite aventure.
I′m tryin′ not to hate ya for this little caper
Pourquoi bande d'enfoirés, vous essayez de me faire sortir de ma nature ?
Why you motherfuckers tryna pull me out my nature?
Quand tu es un Laker, tout le monde te déteste
When you a Laker, everybody hates ya
Les nègres sur Internet essaient toujours de vous appâter
Bitch niggas on the internet always tryna bait ya
Et si vous mordez à l'hameçon (appât), ils essaieront de réguler
And if you take the bait (bait), they'll try to regulate
Je vais leur péter le cul comme Warren G et Nate (réguler)
I′ll bust on they ass like Warren G and Nate (regulate)
Et si tu glisses, ils te feront comme ils ont fait à Nip
And if you slip, they'll do you like they did Nip
Les mecs de ton quartier t'envoient en voyage
Niggas from your own hoods send you on a trip
Laissez-moi vous raconter l'histoire de mon ghetto
Let me tell you people my ghetto story
Tout à propos d'un homme essayant de trouver sa route (putain) (sa route, sa route)
All about a man tryna find his road (damn) (his road, his road)
Il a tout fait (il a tout fait) dans ces rues juste pour récupérer son sac (ouais, putain)
He did it all (he did it all) in these streets just to get his bag (yeah, fuck)
Mais si tu ne t'arrêtes jamais par amour, la vie est une lente traînée, traînée, traînée
But if you never stop for love, life is such a slow drag, drag, drag
Oh non, je ne peux plus leur faire confiance
Oh no, I can′t trust 'em no more
On roulait des six-quatre, je ne peux plus leur faire confiance (oh, non)
We used to roll six-fours, I can′t trust 'em no more (oh, no)
Oh non, je ne peux plus leur faire confiance
Oh no, I can't trust ′em no more
On dirigeait ces putes, je ne peux plus leur faire confiance (oh, non)
We used to run these hoes, I can′t trust 'em no more (oh, no)
Oh non, je ne peux plus leur faire confiance
Oh no, I can′t trust 'em no more
On roulait des six-quatre, je ne peux plus leur faire confiance (oh, non)
We used to roll six-fours, I can′t trust 'em no more (oh, no)
Oh non, je ne peux plus leur faire confiance
Oh no, I can′t trust 'em no more
On dirigeait ces putes, je ne peux plus leur faire confiance
We used to run these hoes, I can't trust ′em no more
