Traducir a
À tous les non-croyants (non-croyants, non-croyants)
To all the non-believers (non-believers, non-believers)
Je fais dire à un non-croyant : Oh mon Dieu
I make a non-believer say, "Oh my God"
Rien n'est trop incroyable pour le Magicien d'Oz
Ain′t nothin' too incredible for the Wizard of Oz
Il n'y a rien de trop regrettable pour que je ne perde pas le sommeil
Ain′t nothin' too regretable for me to lose no sleep
Voici les cartes qu'on m'a distribuées, salope, lis-les et pleure
These the cards I was dealt, bitch, read 'em and weep
C'est ce côté ouest qui roule, les chattes gonflent
It′s that West side rollin, pussies get swollen
Je fais tomber les négros dans le stylo, je joue au bowling
Knockin′ niggas down in the pen, I'm bowlin′
Je contrôle tout ce que je tiens
Controllin' everything I′m holdin'
Je me suis fait une promesse
I made a promise to myself
Je vais toujours rester gangster, même dans les couloirs des entreprises américaines, briser la barrière
I′ma keep it gangsta always even in the hallways of corporate America, break down the barrier
Tu as fait toi-même, Koolaid, va te faire foutre
Self-made, Koolaid, fuck what you say
Au diable ce qu'il dit, être proxénète n'est pas facile
Fuck what he say, pimpin' ain't easy
Don Mega a mis un poignard dans ton arrogance
Don Mega put a dagger in your swagger
Zones de roulement, dites à Mick Jagger
Rollin′ zones, tell Mick Jagger
Au diable les bavardages
Fuck the chit chatter
J'ai une vessie pleine d'alcool en coupe rouge, oui, mon pote
I got a bladder full of red cup liquor, yes, my nigga
En buvant dans la cruche, je transforme l'eau en vin comme les Écritures
Drinkin′ out the pitcher, I turn water into wine like scripture
Portez un toast, chaque dose est une overdose
Make a toast, every dose is a overdose
Et ce fantôme fera que ton cul fera le Saint-Esprit
And that ghost'll make your ass do the holy ghost
Faire des croyants des non-croyants
Make believers outta non-believers
Faire des croyants les surveillants
Make believers out the overseers
Faites-les s'incliner quand ils ont besoin de nous
Make ′em bow down when they need us
Nous avons des non-croyants là-bas
We got some non-believers out there
Faire des croyants des non-croyants
Make believers outta non-believers
Faire des croyants les surveillants
Make believers out the overseers
Faites-les s'incliner quand ils ont besoin de nous
Make 'em bow down when they need us
Ils doivent s'incliner quand ils ont besoin de nous
They got to bow down when they need us
Bouh, j'apparais comme un fantôme
Boo, I pop up like a phantom
Et les négros doivent prendre la raclée que je leur donne.
And niggas got to take the ass whoopin′ that I hand 'em
Ouais, les gars m'appellent Samson, je suis dangereux avec un Samsung
Yup, the guys call me Samson, I′m dangerous with a Samsung
Appelez mes potes au hasard et ils sont prompts à rendre laid à partir de beau
Call my niggas at random and they quick to make ugly outta handsome
Vieux rappeurs, je baise votre petit-fils
Old rappers, I fuck up your grandson
Nouveaux rappeurs, découvrez Charlie Manson
New rappers, meet Charlie Manson
Je fais un lavage de cerveau à ton foutu fils, ouais, il quittera la maison avec une arme de poing
I brainwash your damn son, yup, he'll leave the house with a handgun
Mais s'il tombe sur Zimmerman, sors-le mon pote, tu n'es pas obligé de courir.
But if he ran into Zimmerman, pull it out homie, you ain't got to run
C'est un monde froid, très froid pour tous ces non-croyants et ces sous-performants.
It′s a cold, cold world for all these non-believers and underachievers
Ces fausses salopes et divas
These fake ass bitches and divas
Où diable iront-ils quand ils nous quitteront ?
Where the fuck will they go when they leave us?
Faire des croyants des non-croyants
Make believers outta non-believers
Faire des croyants les surveillants
Make believers out the overseers
Faites-les s'incliner quand ils ont besoin de nous
Make ′em bow down when they need us
Nous avons des non-croyants là-bas
We got some non-believers out there
Faire des croyants des non-croyants
Make believers outta non-believers
Faire des croyants les surveillants
Make believers out the overseers
Faites-les s'incliner quand ils ont besoin de nous
Make 'em bow down when they need us
Ils doivent s'incliner quand ils ont besoin de nous
They got to bow down when they need us
Ne te laisse pas ligoter en baisant avec la peau brute
Don′t get hogtied fuckin' with the raw hide
Mes quatre-cinq font que la loi se cache
My four-five make the law hide
Pour la vie, gangsta pour la vie
For life, gangsta for life
Pensez à votre femme avant de jouer avec votre vie
Think about your wife ′fore you play with your life
C'est ce serpent à sonnettes de l'état de combat, truc
It's that rattlesnake from the battle state, trick
Ce python avec le micro allumé, salope
That python with the mic on, bitch
Les palmiers sont comme du napalm, sales
Palm trees are like napalm, grimy
Dans mon quartier, il aime Treyvon, essaie-moi
In my hood he like Treyvon, try me
Je rentre à la maison avec mes Skittles
I′m walkin' home with my Skittles
La surveillance du quartier est la première maison à être criblée de cribles
The neighborhood watch first house to get riddled
Buste, laisse des balles dans ton oreiller
Bust, leave bullets in your pillow
Espèce de putain de héros, ne fais pas de cette garce une veuve
You fuckin' hero, don′t make that bitch a widow
Ça va faire un peu mal
This gon′ hurt just a little
Les Blancs, arrêtez de dire ghetto
White people, stop sayin' ′ghetto'
C'est comme si la casserole appelait la bouilloire
It′s like the pot callin' the kettle
Putain, c'est toi la raison pour laquelle nous vivons dans un ghetto.
Damn, you the reason why we ghetto
Nous avons des non-croyants là-bas
We got some non-believers out there
Faire des croyants des non-croyants
Make believers outta non-believers
Faire des croyants les surveillants
Make believers out the overseers
Faites-les s'incliner quand ils ont besoin de nous
Make ′em bow down when they need us
Ils doivent s'incliner quand ils ont besoin de nous
They got to bow down when they need us
Tu peux croire à cette putain de merde ?
Can you believe this mother fuckin' shit?
Avoir la foi, c'est croire en quelque chose que vous n'avez pas encore vu.
Havin' faith is believin′ in somethin′ you have yet to see
Tu dois croire en quelque chose, mon pote
You got to believe in somethin', homie
Pourquoi ne pas croire en moi ?
Why not believe in me?
