Traducir a
La première chose à laquelle je pense est ton joli sourire
First thing I think about is your lovely smile
Et toutes les choses qui me rendent fou
And all the things that drive me wild
Regarde ça, ce n'est pas un secret (non)
Peep this, it′s not a secret (no)
Je sonne tellement bien sur la merde de G (tellement bien)
I sound so good over G shit (so good)
Et je suis tellement convaincu
And I am so convinced
Ce monde, ça n'a pas de sens
This world, it don't make sense
C'est fou, wow, ouais
Crazy, wow, yeah
Sourire sur mon visage, c'est la solution psychologique
Smile in my face, that′s the psych-out
Tu dis de la merde dans mon dos, tu sors le couteau
Talk shit behind my back, pull the knife out
Jeune imbécile, il m'appelle vieille école (putain)
Young fool, he call me old school (damn)
Mais tu es le seul à espérer atteindre 22 ans (tellement vrai)
But you the one hope to reach 22 (so true)
Jeune garçon, j'ai vécu deux d'entre vous (deux d'entre vous)
Young boo, I done lived two of you (two of you)
Jeune chien, j'ai vécu trois d'entre vous
Young dog, I done lived three of y'all
Alors écoute un nègre quand je vous libère tous (écoute)
So listen to a nigga when I'm freein′ y′all (listen)
Ce n'est pas une connerie quand c'est moi impliqué (rien, ouais, c'est fou)
It's no sucker shit when it′s me involved (none, ayy, crazy)
Comprends que je ne suis pas comme eux
Understand I am not like them
Mâche-les, recrache-les comme du flegme (fou, mm)
Chew 'em up, spit ′em out like phlegm (crazy, mm)
Et je suis tellement convaincu (quoi ?)
And I am so convinced (what?)
Ce monde, ça n'a pas de sens
This world, it don't make sense
Retour vers le futur, c'est une crise
Back to the future, it′s a crisis
Contrôlé par ces appareils manuels
Controlled by these hand devices
Smartphone (smartphone) égal dômes muets (dômes muets)
Smartphone (smartphone) equal dumb domes (dumb domes)
J'ai oublié comment rentrer chez moi
Done forgot how to make my way back home
C'est pas une salope ça ?
Ain't that a bitch?
Où allons-nous, mon pote ? (Ayy, tu te souviens de mon téléphone ?)
Which way we goin', homie? (Ayy, do you remember my phone?)
J'ai oublié, merde (je ne me souviens même pas de mon foutu numéro)
I forgot, shit (I don′t even remember my damn number)
On pêche, on appelle Internet (zut)
We fish, call internet (damn)
Alors faisons exploser Internet (boom)
So let′s blow up the internet (boom)
C'est de l'intelligence artificielle (fausse connerie)
It's artificial intelligence (fake shit)
Qui rendent les gens inutiles
That make people irrelevant
Les mecs vont là où le diable est allé
Niggas goin′ where the devil went
Mais Cube, je ne suis jamais hors de mon élément
But Cube, never out my element
Reste un à un (ouais)
Keep it one thou'-thou′ (yeah)
Et si tu veux apporter le funk
And if you wanna bring the funk
Les nègres sont toujours en forme
Niggas still down with the pow-pow
Si je le fais, je ne le regretterai jamais (jamais)
If I do it, I'll never regret it (never)
Ce monde te rendra fou si tu le laisses faire (merde)
This world′ll drive you crazy if you let it (fuck that)
(Jamais), et je suis tellement convaincu (quoi ?)
(Never), and I am so convinced (what?)
Ce monde, ça n'a pas de sens (ouais)
This world, it don't make sense (yeah)
Comprends que je ne suis pas comme eux (non)
Understand I am not like them (no)
Je préférerais être ici à jouer avec Kim
I'd rather be here kickin′ with Kim
Chaque fois que je vois ces gâteaux
Every time I see them cakes
Un mec ne peut pas se concentrer, c'est pour ça que je suis en surpoids
A nigga can′t concentrate, that's why I′m overweight
Parce que j'ai trop mangé, je veux procréer
'Cause I overate, wanna procreate
Glissons sur ce rythme comme des patins à roulettes, bébé (ouais)
Let′s glide on this beat like roller skates, baby (yeah)
Comprends que je ne suis pas comme eux
Understand I am not like them
Ma coupe déborde du bord
My cup runneth over past the rim
Regarde ma mélodie comme Rakim
Check out my melody like Rakim
Ce n'est pas un crime de poursuivre mon céleri
It's not a felony chasin′ my celery
Je m'en fous de ce que tu me dis, je vivrai une vie paradisiaque (ouais)
Fuck what you tellin' me, I'ma live heavenly (yeah)
Je fais ça jusqu'à mes 70 ans
Do this shit ′til I′m 70
Je fais ça jusqu'à mes 90 ans
Do this shit 'til I′m 90
Et j'ai toujours mon pote M. WC comme criminel
And I still got the homie Mr. WC as my crimee
Toi dans la tranchée avec les vétérinaires (c'est vrai)
You in the foxhole with the vets (that's right)
Vivre sa vie sans regrets (ouais)
Livin′ life with no regrets (yeah)
Comprends que je ne suis pas comme eux (non)
Understand I am not like them (no)
Mâche-les, recrache-les comme du flegme (yeah, yo, hmm)
Chew 'em up, spit ′em out like phlegm (yeah, yo, hmm)
Et je suis tellement convaincu
And I am so convinced
Ce monde, ça n'a pas de sens
This world, it don't make sense
