We Had to Tear This Mothafucka Up traducción al Portugués

Ice Cube

Traducir a

"A paz, a tranquilidade e a boa ordem serão mantidas em nossa cidade
Peace, quiet and good order will be maintained in our city
Da melhor forma possível
To the best of our ability
Tumultos, brigas e perturbações da paz são contra
Riots, melees and disturbances of the peace are against
Os interesses de todo o nosso povo e, portanto, não podem ser permitidos"
The interests of all our people and therefore, cannot be permitted
(O júri concluiu que todos eles eram inocentes)
(The jury found that they were all not guilty)
"Disseram-nos que ao longo de Crenshaw Boulevard, há uma série de incêndios
We′ve been told that all along Crenshaw Boulevard, that there's a series of fires
"Está acontecendo muita pilhagem, uma área de desastre, obviamente"
A lot of looting is going on, a disaster area, obviously
(O júri concluiu que todos eles eram inocentes)
(The jury found that they were all not guilty)
Faça com que seja difícil!
Make it rough!
(Muita atividade continua aqui neste posto de comando)
(A lot of activity continues here at this command post)
Faça com que seja difícil!
Make it rough!
(Temos incêndios esporádicos em toda a cidade de Los Angeles)
(We have sporadic fires, throughout the city of Los Angeles)

Não sou culpado, os imundos demônios tentaram me matar
Not guilty, the filthy, devils tried to kill me
Quando a notícia chegar ao bairro os manos ficarão
When the news get to the hood, the niggas will be
Mais picante que pimenta caiena, xingamento, droga
Hotter than cayenne pepper, cuss, bust
Levantar poeira é essencial
Kickin′ up dust is a must

Não posso confiar, um cracker de uniforme azul
I can't trust, a cracker in a blue uniform
Enfie um negro como um unicórnio
Stick a nigga like a unicorn
Nascido, perverso, Laurence, Powell, imundo
Born, wicked, Laurence, Powell, foul
Corte a garganta dele e eu sorrio
Cut his fuckin' throat and I smile

Vá para Simi Valley e com certeza
Go to Simi Valley and surely
Alguém sabe o endereço do júri
Somebody knows the address of the jury
Faça uma visitinha, "Quem é?" (Ah, é o Ice Cube)
Pay a little visit, "Who is it?" (Oh, it′s Ice Cube)
"Posso falar com o grande mago?", então bum!
"Can I talk to the grand wizard," then boom!

Faça-o comer o barril, selvagem dos dias modernos
Make him eat the barrel, modern day feral
Agora ele está fechado como um Tuscadero de couro
Now he′s zipped up like Leather Tuscadero
Em breve pegaremos o Sargento Koon
Pretty soon we'll catch Sergeant Koon
Atire no rosto dele, corra até ele com uma vassoura
Shoot him in the face, run up in him with a broom

Pau, picada, demônios não são nada
Stick, prick, devils ain′t shit
Apresenta o cu dele para o pau do AK-40
Introduce his ass to the AK-40 dick
Dois dias os manos ficaram no corte
Two days niggas layed in the cut
Para ganhar algum respeito, tivemos que acabar com esse filho da puta!
To get some respect, we had to tear this muthafucka up!

Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Faça com que seja difícil!
Make it rough!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!

Ganhei um Mac-10 para o Oficial Wind
I got a Mac-10 for Officer Wind
Droga, a bunda do diabo dele precisa ser enviada de volta para o Kansas
Damn, his devil ass need to be shipped back to Kansas
Em um caixão, um viado de cabelo curto
In a casket, crew cut faggot
Agora ele não é nada além de comida para os vermes
Now he ain't nothing but food for the maggots
Almoço, ponche, havaiano, deitado
Lunch, punch, Hawaiian, lying
Os manos não acreditam, sua história me entedia
Niggas ain′t buying ya story, bore me
Destruindo coisas com fogo, atiradores, saqueadores
Tearing up shit with fire, shooters, looters
Agora eu tenho um laptop
Now I got a laptop computer

Eu te disse que isso aconteceria, e você ouviu, leu
I told you it would happen, and you heard it, read it
Mas tudo o que você pode me chamar é de antissemita
But all you can call me was anti-Semitic
Arrependeu-se? Não, disse isso? Sim
Regret it? Nope, said it? Yep
Ouça minhas grandes botas pretas enquanto eu piso
Listen to my big black boots as I step
Os manos tinham que te dar um empurrãozinho, dar um empurrãozinho no Bush
Niggas had to break you off something, give Bush a push
Mas sua guarda nacional não é difícil
But your national guard ain't hard
Você tinha que fazer o Rodney me parar, porque sabe de uma coisa?
You had to get Rodney to stop me, ′cause You know what?
Nós teríamos que acabar com esse filho da puta!
We woulda to' this muthafucka up!

Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Hum, faça isso com força!
Huh, make it rough!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Ei, Muggs, façam isso com força!
Ay, Muggs, make it rough!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!

Está no ar "E o Vento Levou"
It's on, "Gone With the Wind"
E eu sei que homens brancos não sabem enterrar
And I know white men can′t dunk
Agora estou roubando charutos e um bolo da Betty Crocker
Now I′m stealing blunts and a cake from Betty Crocker
Orville Reddenbacher
Orville Reddenbacher
Não brinque com as lojas de propriedade de negros
Don't fuck with the black-owned stores
Mas vá até a Foot Lockers
But hit the Foot Lockers
Roube, filho da puta, o Marshall Bill
Steal, motherfuck Fire Marshall Bill
Ah, que diabos? Jogue o coquetel, sinto cheiro de fumaça
Oh, what the hell? Throw the cocktail, I smell smoke

Sai fora, Ice Cube teve sorte
Got the fuck out, Ice Cube lucked out
Meu mano estava com o caminhão na mão, mas não ficou preso
My nigga had his truck out, didn′t get stuck out
Em frente àquela loja com os Nikes e Adidas
In front of that store with the Nikes and Adidas
Oh Jesus, a Western Surplus conseguiu os aquecedores
Oh Jesus, Western Surplus got the heaters
Conheça-nos para que possamos pegar os 9 e os outros detalhes
Meet us, so we can get the .9's and the what-nots
Peguei o Mossberg com o chumbo grosso de dois olhos
Got the Mossberg with the double-eyed buckshot
Pronto para Darryl, e como Baretta diria
Ready for Darryl, and like Baretta would say
Fique de olho no barril, um pardal
Keep your eye on the barrel, a sparrow

"Não cometa o crime se você não pode cumprir a pena"
"Don′t do the crime if You can't do the time"
Mas eu estou rolando, então esse é um slogan fodido
But I′m rolling, so that's a fucked-up slogan
Os heróis de Hogan avistaram a guerrilha perto do Sizzler
The Hogan's, Heroes, spotted the guerilla by the Sizzler
Atingindo o assassino da polícia
Hitting up police killer
O super-duper negro que vai resistir
The super-duper nigga that′ll buck
Tivemos que acabar com esse filho da puta, então que porra é essa?
We had to tear this muthafucka up, so what the fuck

Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Hum, faça isso com força!
Huh, make it rough!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Ei, Muggs, façam isso com força
Yo, Muggs, make it rough
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Hum, faça isso com força!
Huh, make it rough
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Suficiente!
Enough!

Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!
Negão errado para mexer!
Wrong nigga to fuck with!

"Veredictos de inocência para Stacey Koon, Laurence Powell e Timothy
Not guilty verdicts for Stacey Koon, Laurence Powell, Timothy Wind
Wind e Theodore Briseño, os quatro policiais acusados de espancamento
And Theodore Briseño, the four officers accused of beating
Motorista Rodney King
Motorist Rodney King

Desarrollado por musixmatch