Who Got the Camera? traducción al Portugués

Ice Cube

Traducir a

Veja se há alguma câmera em preto e branco que possa fazer uma filmagem rápida de dentro de um carro.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by
Veja se há alguma câmera em preto e branco que possa fazer uma filmagem rápida de dentro de um carro.
See if there's a black-and-white that can do a drive-by
Veja se há alguma câmera em preto e branco que possa fazer uma filmagem rápida de dentro de um carro.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by
Veja se há alguma câmera em preto e branco que possa fazer uma filmagem rápida de dentro de um carro.
See if there's a black-and-white that can do a drive-by
Veja se há alguma câmera em preto e branco que possa fazer uma filmagem rápida de dentro de um carro.
See if there's a black-and-white that can do a drive-by
Veja se há alguma câmera em preto e branco que possa fazer uma filmagem rápida de dentro de um carro.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by
Veja se há alguma câmera em preto e branco que possa fazer uma filmagem rápida de dentro de um carro.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by
Veja se há alguma câmera em preto e branco que possa fazer uma filmagem rápida de dentro de um carro.
See if there's a black-and-white that can do a drive-by
Veja se há alguma câmera em preto e branco que possa fazer uma filmagem rápida de dentro de um carro.
See if there′s a black-and-white that can do a drive-by

Pessoas vão ter que morrer por causa disso.
People are gonna have to die on this one
Contanto que não seja eu a sair ganhando, não me importo, faz parte do trabalho.
As long as it ain't me ahead, I don′t give a shit, just part of the job
Você está resistindo à prisão?
Are you resisting arrest?
Você está resistindo à prisão?
Are you resisting arrest?
Você está resistindo à prisão?
Are you resisting arrest?
Você está resistindo à prisão?
Are you resisting arrest?
Você está resistindo à prisão?
Are you resisting arrest?

Faz muito tempo que não derroto alguém tão facilmente.
I haven't beaten anyone this bad in a long time
Faz muito tempo que não derroto alguém tão facilmente.
I haven′t beaten anyone this bad in a long time
Faz muito tempo que não derroto alguém tão facilmente.
I haven't beaten anyone this bad in a long time
Ah, vamos lá, aquelas surras, aquelas pessoas estavam resistindo à prisão! (Uh)
Ah, come on, those beatings, those people were resisting arrest! (Uh)
Quando nos juntamos, fazendo o nosso trabalho.
When we get together, doin' our thing
Para nos ajudarmos mutuamente.
In order to help each other

Dirigindo pela porra da rodovia
Driving down the motherfuckin′ highway
A rota de voo: "Ei, vadia, você está indo para o meu lado?"
The flyway, "Hey, bitch, you goin′ my way?"
Agora tenho um passageiro
Now I got a passenger
Eu olho para a minissaia e pergunto a ela:
I look at the miniskirt and I'm askin′ her
Você gostaria de dar uma tragada no baseado?
Would you like to hit the fat bud
Ou talvez, posso difamar você?
Or perhaps, can I run your name through the mud
Quer dizer, você vai desistir do banco de reservas para fraldas?
I mean, are you giving up the nappy dugout?
Ela disse: "Não." "Então, vaza daqui!"
She said, "No," "Well then, get the fuck out!
Porque eu sei onde as vadias estão loucas
'Cause I know where the hos be fienin′
Além disso, sua bunda gorda fez meu revólver calibre 62 se inclinar.
Plus your fat ass got my six deuce leanin'

Faça um U na avenida
Bust a U on the avenue
Ora, ora, não há nada para fazer
Why, oh, why, there ain′t shit to do
Mas aí o Sir Jinx tocou a sua mixagem.
But then sir jinx played his mix
E você achou que essa merda tinha acabado em '86?
And you thought that shit played out in '86
Procurando meus cachorros
Lookin' for my dogs
Olhei para o espelho e vi que estava sendo seguido pelos porcos.
Looked up in the mirror being followed by the hogs
Uma vez na minha linha, porra
One time′s on my motherfuckin′ line
Por que diabos aquele porco tinha que ficar atrás de um cara como eu?
Why the fuck the swine had to get behind a nigga like me?
Eles devem pensar que é um G
They must think it's a G
Ambos se aproximam com o GLOC.
They both walk up with the G-L-O-C

(Saia do carro! Houve um assalto; o cara era igualzinho a você!)
(Get out of the car! There was a robbery; the nigga looked just like you!
Muito bem, levantem as mãos, abaixem as calças e abram as nádegas!
All right, put your hands up, take your pants down, spread your cheeks!)

Eles iniciaram a investigação.
Started they investigation
Sem carteira de motorista, sem registro
No driver′s license, no registration
Quando saí do carro, eles me atacaram com violência.
When I stepped out the car, they slammed me
Caramba, quem pegou a câmera?
Goddamn y'all, who got the camera?

"Por favor, por favor, por favor, me dê só mais uma tragada"
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
"Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, me dê só mais uma dose" (Quem pegou a câmera?)
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit" (Who got the camera?)
"Por favor, por favor, por favor, me dê só mais uma tragada"
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
"Por favor, por favor, por favor, me dê só mais uma tragada"
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"

Sem luzes, sem câmera, sem ação.
No lights, no camera, no action
E os porcos não acreditariam que meu nome de escravo é Jackson.
And the pigs wouldn′t believe that my slave name is Jackson
Ele disse: "Não minta para mim!
He said, "Don't lie to me!
Estou procurando por John, Matty ou Spike Lee.
I′m looking for John, Matty, or Spike Lee"
Os filhos da puta chamaram reforços.
The motherfuckers called for backup
Acho que eles planejaram dar uma surra no cafetão.
I guess they planned to beat the mack up
Ele me chamou de bandido idiota.
He called me a silly-ass thug
E sacou seu porrete de culhões.
And pulled out his billy-ass club
Destruindo meu cupê em busca da erva.
Tearing up my coupe looking for the chronic
Puta merda, ninguém tem uma Panasonic?
Goddamn, nobody got a Panasonic?

Encontrei uma lata vazia de Old Gold.
Found an empty can of Old Gold
Acordei e me imobilizei com uma chave de braço.
Came around and put my ass in a choke hold
Fiz besteira e quebrei meu pager.
Fucked around and broke my pager
Aí eles acertaram um cara com uma arma de choque.
Then they hit a nigga with a Taser
Aqueles porcos filhos da puta estavam tentando me machucar.
The motherfucking pigs was trying to hurt me
Eu caí no chão e disse: "Senhor, tenha misericórdia!"
I fell to the ground and said, "Lord, have mercy!"
Eles me acertaram na cara, seus otários!
They hit me in the face, y'all
Mas para eles, não é nada além de (apenas um amistoso jogo de beisebol)
But to them, it ain't nothin′ but (just a friendly game of baseball)
A multidão ficou em volta, e eu disse: "Que se dane vocês!"
Crowd stood around, I said, "God damn ya!
"Quem pegou a câmera?"
Who got the camera?"

"Por favor, por favor, por favor, me dê só mais uma tragada"
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
"Oh, por favor, oh, por favor, oh, por favor, me dê só mais uma tragada" (Quem diabos pegou a câmera?)
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit" (Who the fuck got the camera?)
"Por favor, por favor, por favor, me dê só mais uma tragada"
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"
"Por favor, por favor, por favor, me dê só mais uma tragada"
"Oh please, oh please, oh please, just gimme just one more hit"

Eu soube quando vi aquele policial sorrindo de forma irônica.
I knew when I saw that deputy smirkin′
Que eles iriam se esforçar um pouco
That they was gonna put some work in
O Sr. Law teve que me dar um soco no queixo.
Mr. Law had to hit me in the jaw
Porque eu os chamei de viados com armas e distintivos.
'Cause I called them faggots with guns and badges
Eles tocaram Rat-a-tat-tat na minha cabeça.
They played Rat-a-tat-tat on me head
Mas se eu tivesse a gatty-gat-gat, eles estariam mortos.
But if I had the gatty-gat-gat, they′d be dead
Uma vítima de um grande e gordo 187
A victim of a big fat 187
E diabinhos não vão para o Céu.
And little devils don't go to Heaven
Ontem à noite eram 11 horas, mas não me assustaram.
Last night it was 11, but they wasn′t scaring me
Então eles tentaram a terapia com lanterna.
So they tried the flashlight therapy

Olhei para o negro e o chamei de traidor.
I looked at the Black one, call him a traitor
Não me importo se você pegou uma versão Beta!
I don't give a fuck if you got a Beta!
Só tira a minha foto, porra.
Just take my fucking picture
Então eu posso ir ao centro e reclamar sobre
So I can go downtown and pitch a bitch about
Aquele que me chamou de fantasma
The one that called me a spook
O nome dele é policial David Duke
His name is Officer David Duke
Se não fosse pela multidão, ele teria atirado em mim.
If the crowd wasn′t around, he would've shot me
Tentou me enganar como se meu nome fosse Rodney.
Tried to play me out like my name was Rodney
A polícia está ficando cada vez pior.
Fucking police gettin' badder
Porque se eu tivesse uma câmera, essa merda não importaria (vadia!)
′Cause if I had a camera, the shit wouldn′t matter (bitch!)

Quem ficou com a minha nota nove?
Uh, who got my nine?
Quem ficou com meu nove?
Who got my nine?
Vocês conseguiram dessa vez, hein?
Y'all done did it this time, uh
Quem diabos pegou minha nove milímetros?
Who the fuck got my nine?

Desarrollado por musixmatch