All Eyes traducción al Francés

Imagine Dragons

Traducir a

Tout ce que tu dis est juste un mensonge et maintenant je m'en vais en ville
Everything you say is just a lie, and now I′m leaving to the city
Où les gens sont éveillés pour poursuivre un rêve qui n'est pas réel
Where the people are awake, to chase a dream that isn't real
Et nous sommes supposés être quelque chose que l'on n'est pas
And we pose to be something that we′re not
On veut juste beaucoup changer et signer de notre nom
Just wanna change a lot and sign our name after the dot

Tout ce que tu vois est un siècle d'anarchie
Everything you see is just a century of anarchy
Toutes mes couleurs correspondantes qui symbolisent les choses qu'on peut attester
All my corresponding colors that symbolize the things we can attest
Arranger, qu'on peut évaluer, qu'on peut réaliser
Arrange, we can assess, we can attain
Nous sommes le portail pour des entités qui attirent et divertissent
We are the entry for entities to entice and entertain

Tout les yeux sont sur toi
All eyes, they're on you
Ne nie pas, tu le dois
Don't deny, you′ve got to
C'est un appel, c'est tout ce que tu auras de moi
This is a call, that′s all you'll ever get from me
C'est un appel, c'est tout ce que tu auras de moi
This is a call, that′s all you'll ever get from me

Prend mon parti
Take my side
Prend mon parti, ne regarde pas en arrière
Oh, take my side, don′t look back
Maintenant je suis facile et c'est un fait
Now I'm easy and that′s a fact
Et tu es dans mon esprit, oh
And you're on my mind, oh

Tout ce que tu dis est juste un mensonge et maintenant je m'en vais en ville
Everything you say is just a lie, and now I'm leaving to the city
Où les gens sont éveillés pour poursuivre un rêve qui n'est pas réel
Where the people are awake, to chase a dream that isn′t real
Et nous sommes supposés être quelque chose que l'on n'est pas
And we pose to be something that we′re not
On veut juste beaucoup changer et signer de notre nom
Just wanna change a lot and sign our name after the dot

Tout les yeux sont sur toi
All eyes, they're on you
Ne nie pas, tu le dois
Don′t deny, you've got to
C'est un appel, c'est tout ce que tu auras de moi
This is a call, that′s all you'll ever get from me

Maintenant, est-ce que le soleil apparaîtra ce soir?
Now, will the sun come up tonight?
Car tes yeux, ils brillent de mille feux
Because your eyes, they burn so bright
Je suis tout ce que tu as, quand tu dis que tu veux tout
I′m all you've got when you say that you want it all
Tu veux tout
You want it all

Tout les yeux sont sur toi
All eyes, they're on you
Ne nie pas, tu le dois
Don′t deny, you′ve got to
C'est un appel, c'est tout ce que tu auras de moi
This is a call, that's all you′ll ever get from me
C'est un appel, c'est tout ce que tu auras de moi
This is a call, that's all you′ll ever get from me

Tout les yeux sont sur toi
All eyes, they're on you
Ne nie pas, tu le dois
Don′t deny, you've got to
C'est un appel, c'est tout ce que tu auras de moi
This is a call, that's all you′ll ever get from me
C'est un appel, c'est tout ce que tu auras de moi
This is a call, that′s all you'll ever get from me

Desarrollado por musixmatch