Traducir a
Ouais, on était jeunes et étions tellement impressioné
Yeah, we were young and were so impressed
Ouais, ajoute cette fille avec la robe en diamant
Yeah, add that girl with the diamond dress
Ils m'ont dit des choses que je ne pouvais pas croire
They told me things that I couldn′t believe
Et maintenant vous m'avez tout pris
And now you took it all away from me
J'avais dit "Appelez moi si vous avez des problèmes"
I said, "Call on me when you're in trouble"
J'avais ce sentiment de vivre dans une bulle
I got this feeling that I′m living in a bubble
"Appelez moi si vous avez des problèmes"
"Call on me when you're in trouble"
J'avais ce sentiment de vivre dans une bulle
I got this feeling that I'm living in a bubble
Nous ne faisons qu'errer
We′re just wandering
Nous n'avons besoin de rien
We don′t need anything
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don't want your sympathy
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don′t want your sympathy
Tu avais l'argent et tu avais les mouvements
You had the money and you had the moves
Et je n'avais rien parce que j'étais né pour perdre
And I had nothing 'cause I′m born to lose
Et êtes vous joyeux maintenant ?
So are you happy now?
Tu t'es moqué de moi
You made a fool of me
Ils disent "Appelle moi si tu as des problèmes"
They said, "Call on me when you're in trouble"
J'avais ce sentiment de vivre dans une bulle
I got this feeling that I′m living in a bubble
"Appelez moi si vous avez des problèmes"
"Call on me when you're in trouble"
J'avais ce sentiment de vivre dans une bulle
I got this feeling that I'm living in a bubble
Nous ne faisons qu'errer
We′re just wandering
Nous n'avons besoin de rien
We don′t need anything
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don't want your sympathy
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don′t want your sympathy
Nous ne faisons qu'errer
We're just wandering
Nous n'avons besoin de rien
We don′t need anything
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don't want your sympathy
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don′t want your sympathy
Es-tu l'intello ?
Are you the clever one?
Vous m'avez fait chuter pour vous amuser
Got me falling for your fun
Vous m'avez fait chuter pour vous amuser
Got me falling for your fun
Mais quand tu rampes dans ton trou
But when you crawl inside your hole
Et compte ces coins sur ta pierre
And count those corners on your stone
Est-ce ce qui te refais sentir humain ?
Is that what makes you feel human again?
Ils disent "Appelle moi si tu as des problèmes"
They said, "Call on me when you're in trouble"
J'avais ce sentiment de vivre dans une bulle
I got this feeling that I'm living in a bubble
"Appelez moi si vous avez des problèmes"
"Call on me when you′re in trouble"
J'avais ce sentiment de vivre dans une bulle
I got this feeling that I′m living in a bubble
Nous ne faisons qu'errer
We're just wandering
Nous n'avons besoin de rien
We don′t need anything
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don't want your sympathy
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don′t want your sympathy
Nous ne faisons qu'errer
We're just wandering
Nous n'avons besoin de rien
We don′t need anything
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don't want your sympathy
Nous ne voulons pas de votre sympathie (ils ont dit)
We don't want your sympathy (they said)
Nous errons juste (appelez-moi quand vous avez des ennuis)
We′re just wandering (call on me when you′re in trouble)
Nous n'avons besoin de rien
We don't need anything
Nous ne voulons pas votre sympathique (j'ai ce sentiment que je vis dans une bulle)
We don′t want your sympathy (I got this feeling that I'm living in a bubble)
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don′t want your sympathy
Nous errons juste (appelez-moi quand vous avez des ennuis)
We're just wandering (call on me when you′re in trouble)
Nous n'avons besoin de rien
We don't need anything
Nous ne voulons pas votre sympathique (j'ai ce sentiment que je vis dans une bulle)
We don't want your sympathy (I got this feeling that I′m living in a bubble)
Nous ne voulons pas votre sympathie
We don′t want your sympathy
