Traducir a
Aqui estou eu, perdido na luz da lua que entra pela minha janela
Here I am, lost in the light of the moon that comes through my window
Banhadas em azul, as paredes da minha memória dividem os espinhos das rosas
Bathed in blue, the walls of my memory divides the thorns from the roses
É você e as rosas
It′s you and the roses
Toque-me e eu vou seguir no seu crepúsculo
Touch me and I will follow in your afterglow
Me cure de toda essa tristeza
Heal me from all this sorrow
Enquanto eu deixo você ir, vou encontrar meu caminho quando vejo seus olhos
As I let you go, I will find my way when I see your eyes
Agora estou vivendo no seu crepúsculo
Now I'm living in your afterglow
Aqui estou eu, perdido nas cinzas do tempo, mas a quem pertence o amanhã?
Here I am, lost in the ashes of time, but who owns tomorrow?
Entre o desejo de te abraçar novamente
In between the longing to hold you again
Estou preso na sua sombra, eu estou perdendo o controle
I′m caught in your shadow, I'm losing control
Minha mente se afasta, só temos hoje
My mind drifts away, we only have today
Toque-me e eu vou seguir no seu crepúsculo
Touch me and I will follow in your afterglow
Me cure de toda essa tristeza
Heal me from all this sorrow
Enquanto eu deixo você ir eu encontro meu caminho
As I let you go, I will find my way
Eu vou sacrificar até a cegueira do dia, quando eu vir seus olhos
I will sacrifice 'til the blinding day when I see your eyes
Agora estou vivendo no seu crepúsculo
Now I′m living in your afterglow
Quando os véus se vão, enquanto eu deixo você ir, enquanto eu deixo você ir
When the veils are gone, as I let you go, as I let you go
Toque-me e eu vou seguir no seu crepúsculo
Touch me and I will follow in your afterglow
Me cure de toda essa tristeza
Heal me from all this sorrow
Enquanto deixo você ir eu encontrarei meu caminho, eu me sacrificarei
As I let you go, I will find my way, I will sacrifice
Agora estou vivendo no seu crepúsculo
Now I′m living in your afterglow
Banhadas em azul, as paredes da minha memória dividem os espinhos das rosas
Bathed in blue, the walls of my memory divides the thorns from the roses
É você que está perto.
It's you who is closest
