Night of Rebellion traducción al Francés

INXS

Traducir a

Les choses simples semblent toujours
Simple matters always seem
Pour compliquer les choses
To make things complicated
Je pense à des façons de comprendre
I think of ways to understand
Mais tout m'échappe
But it all gets away from me

Je ressens une sorte de persuasion
I sense persuasion of a kind
Il s'enroule autour de moi
It wraps itself around me
Le message changeant de ton amour
The changing message of your love
Cela m'atteint rarement
It rarely ever reaches me

Je ne parle pas, je veux seulement de l'action (s'il te plaît, dis-le-moi)
Not talking, only want action (plea tell me)
Une fois que tu cèdes, tu as fini (s'il te plaît, dis-le-moi)
Once you give in, you are through (plea tell me)
C'est la nuit de la rébellion (s'il te plaît, dis-le-moi)
This is the night of rebellion (plea tell me)

Il y avait de la peinture sur les murs
There used to be paint on the walls
Mais tu es trop jeune pour l'argent
But you′re too young for money
Ils préfèrent peindre toute la ville en rouge
They'd rather paint the whole town red
Que de le dépenser pour ce qu'on leur dit
Than spend it on what they′re told

Je ne parle pas, je veux seulement de l'action (s'il te plaît, dis-le-moi)
Not talking, only want action (plea tell me)
Une fois que tu cèdes, tu as fini (s'il te plaît, dis-le-moi)
Once you give in, you are through (plea tell me)
C'est la nuit de la rébellion (s'il te plaît, dis-le-moi)
This is the night of rebellion (plea tell me)

L'été et l'hiver ne sont jamais pareils
Summer to winter is never the same
Si c'est le cas, alors il est temps de changer
If it is, then it's time to change
Je ne veux pas faire bouger le bateau sacré
I don't mean to rock the sacred boat
Mais il y a des trous dans tes voiles sacrées
But there′s holes in your sacred sails

Je ne parle pas, je veux seulement de l'action (s'il te plaît, dis-le-moi)
Not talking, only want action (plea tell me)
Une fois que tu cèdes, tu as fini (s'il te plaît, dis-le-moi)
Once you give in, you are through (plea tell me)
C'est la nuit de la rébellion (s'il te plaît, dis-le-moi)
This is the night of rebellion (plea tell me)

Une fois que tu cèdes, tu as fini (s'il te plaît, dis-le-moi)
Once you give in, you are through (plea tell me)
Je ne parle pas, je veux seulement de l'action (s'il te plaît, dis-le-moi)
Not talking, only want action (plea tell me)
C'est la nuit de la rébellion (s'il te plaît, dis-le-moi)
This is the night of rebellion (plea tell me)

Desarrollado por musixmatch