Traducir a
How to
¿Cómo así
What now bothers you is what you used to like about me?
Que ahora te jode lo que antes te gustaba de mí?
You don't want to be on the street anymore, but that's where I met you
Ya no quieres calle, pero ahí te conocí
Since when have you been so careful?
¿De cuándo a acá tú tan guardá?
Leggo
Leggo
If we met while dancing, it was a crazy things
Si nos conocimos perreando, una cosa de loco′
Hand on the booty, I'm about to touch you
La mano en el gistro, estoy que te toco
You weren't one to tie yourself down, baby, me neither, yeah-yeah
No estabas pa amarrarte, bebé, yo tampoco, yeah-yeah
It seems you forgot
Parece que te olvidaste
If we met while twerking, it was a crazy things
Que nos conocimos perreando, una cosa de loco'
Hand on the booty, I'm about to touch you
La mano en el gistro, estoy que te toco
You weren't one to tie yourself down, baby, me neither
No estabas pa amarrarte, bebé, yo tampoco
It seems you forgot
Parece que te olvidaste
I knew you were quite disrespectful
Que yo te conocí bien desacatá
Wisin and Yandel dancing: "Rakatá"
Perreando Wisin y Yandel, "Rakatá"
Let go, let go the cat
Suelta, suelta la gata
What happened that you wanted to make it official some time ago?
¿Qué pasó que de un tiempo pa acá quiso oficializar?
And the bitch didn't want to warn me
Y la muy cabrona no me quiso avisar
I thought this was a casual sex
Yo pensaba que esto era un polvito casual
I have a hard time visualizing a future there
Un futuro ahí me cuesta visualizar
I thought you were clear
Yo pensé que estabas clara
If I told you things like milk, to your face
Si te dije las cosas como la leche, en la cara
Now you act weird
Ahora te guillas de rara
Your friend wanted you to stay away from me
Tu amiga quería que de mí te alejaras
Bae, what happened, what made you push away?
Ma, ¿qué pasó? ¿Qué fue lo que te alejó?
Don't tell me it was since your sister got married?
No me digas que fue desde que tu hermana se casó
Or your mom threatened you, she wanted to make you see reason
O tu mai te amenazó, te quiso entrar en razón
But tell him you have no heart
Pero dile que no tienes corazón
And we did it dancing, it was crazy things
Y que lo hicimos perreando, una cosa de locos
Hand on the booty, I'm about to touch you
La mano en el gistro, estoy que te toco
You weren't one to tie yourself down, baby, me neither, yeah-yeah
No estabas pa amarrarte, bebé, yo tampoco, yeah-yeah
It seems you forgot
Parece que te olvidaste
If we met while twerking, it was a crazy things
Que nos conocimos perreando, una cosa de locos
Hand on the booty, I'm about to touch you
La mano en el gistro, estoy que te toco
You weren't one to tie yourself down, baby, me neither
No estabas pa amarrarte, bebé, yo tampoco
It seems you forgot
Parece que te olvidaste
If we met, danc-, danc-, danc-, danc-, danc-
Si nos conocimos perrean-, perrean-, perrean-, perrean-, perrean-
J Balvin, man
J Balvin, man
If we met, danc-, danc-
Si nos conocimos perrean-, perrean-
Latin Gang-Gang
Latino Gang Gang
The business, partner, yeah
El negocio, socio, yeah
If we met while dancing
Si nos conocimos perreando
