Traducir a
De quoi ai-je besoin avec dix voitures ? Je ne peux en conduire qu'une seule
What I need with ten cars? I can′t drive but one
Ceci pour mes négros qui écoutent en 3001
This for my niggas listening in 3001
Alors que j'écris cette chanson, ce monde devient fou
As I'm writin′ through this song, this world's gone insane
Je sais que tu me comprends parce que je parie que cette merde n'a toujours pas changé
I know you feel me 'cause I bet that shit still ain′t changed
Je suis en mission pour ce poulet, je vais tout tuer
I′m on a mission for this chicken, I'ma kill everything
Je me prépare pour un jour de pluie, et il n'a toujours pas plu
I′m stackin' for a rainy day, and it still ain′t rained
Pourquoi les négros ne s'ouvrent jamais ? La réponse m'a fait suffoquer
Why niggas never open up? The answer had me chokin' up
Il n'y a pas assez de mots pour révéler leur douleur
It ain′t enough words around to reveal they pain
Je m'accroche fermement à ce que cela fait de vivre une vie paisible
I'm holdin' on tight to what it feel like to live a peaceful life
Depuis que je fais du vélo, tout ce que j'ai connu, c'était des querelles et des conflits
Since ridin′ a bike, all that I ever knew was beef and strife
Je vais me coucher le soir, en priant pour que Dieu libère le stress
Goin′ to sleep at night, prayin' that God release the stress
Maintenant, je suis sur des jets G4 à travers les mers pour décompresser
Now I′m on G4 jets across the seas to decompress
Mes derniers chèques, à combien pensez-vous ? Hmm, une bonne estimation
My recent checks, how much you think? Hmm, decent guess
Ils deviennent de plus en plus impatients : Cole, qui vas-tu tuer dans un prochain long métrage ?
They growin' more eager, "Cole, who you gon′ kill on a feature next?"
Qui me conseillerais-tu ? Mon pote vient de me dire que les rues sont un mythe
Who would you suggest? My nigga just told me the streets a myth
Et il est perplexe, ils dénoncent les gens comme le chouchou du professeur
And he's perplexed, they tellin′ on people like the teacher's pet
Il a pris une bouffée de son herbe, il était aussi haut que les arbres où nichent les aigles
He took a pull of his weed, he high as the trees where eagles nest
J'ai commencé à être de moins en moins chef, ça a énervé mon cerveau
I started chiefin' less and less, it had my cerebral vexed
Trop de bénédictions pour être déprimé
Too many blessings to be depressed
Je suis passée d'un état de stress extrême à une situation de bénédiction
Went from too stressed to being blessed
Maintenant, ma nouvelle recette consiste simplement à garder cette merde loin de mon bureau.
Now, my new recipe′s just keep that fuck shit from my desk
Je ne veux rien d'autre que mon souffle, je ne veux rien d'autre que ma famille
I don′t want shit but my breath, I don't want shit but my fam′
Je pensais avoir utilisé de la superglue, mec, comment ce pistolet a-t-il pu coller à ma main ?
Thought I used superglue, nigga, how this gun stick to my hand?
Je ne porte même pas de pistolet, mais cette merde avait l'air si dure
I don't even tote no pistol, but that shit sounded so hard
De plus, je m'en fous de mentir.
Plus, I don′t give a fuck about lyin'
Une fois que j'ai appris que ces négros escroquaient
Once I learned these niggas fraud
Je vais finir par brûler ces négros, mec
I′m finna burn these niggas, dawg
Apporte-moi cette urne, mec, char
Bring me that urn-ee, nigga, char
Cole, je vais les envoyer aux carrefours avec les âmes perdues
Cole, I'ma send 'em to crossroads with the lost souls
J'ai vu la citation de Nia Long
I saw Nia Long quote
J'aurais piqué, à l'époque où mon cœur était froid
I would′ve poked, back when my heart cold
Donne-lui trois ou quatre coups
Give her three or four strokes
Ensuite je passe au suivant, une merde comme un par quatre
Then I′m onto the next, shit like a par four
Je suis un négro brut, 1,93 m, un négro grand et dur
I'm a raw-ass nigga, 6′4", tall-ass nigga
Avec un flow malade, demandez à Jigga
With a sick flow, y'all ask Jigga
Combien l'enfant a-t-il gagné pour cette étiquette ?
How much did the kid gross for that label?
J'ai payé mes cotisations, j'ai dû payer un mec pour mon master, mais je suis reconnaissant
Paid dues, had to pay dude for my masters, but I′m grateful
Merde, les affaires sont les affaires
Shit, business is business
Je suis en ville, les vitres sont teintées
I'm in the Ville, the windows is tinted
Je garde ma bite dans mon pantalon, vous allez tous vous faire baiser
Keeping my dick in my britches, y′all get to the bitches
Moi, je vais récupérer cet argent et le partager avec ma femme.
Me, I'ma get to this money and split with the missus
Mec, c'est vicieux, et je suis la vérité
Nigga, this vicious, and I'm the truth
Tous ces négros sont fictifs
All of these niggas fictitious
Regardez Jermaine, il dirige toujours le jeu
Look at Jermaine, still runnin′ the game
Putain, cette forme physique
Damn, this physical fitness
Viens me faire foutre, mec
Fuck with me, man
De quoi ai-je besoin avec dix voitures ? Je ne peux en conduire qu'une seule
What I need with ten cars? I can′t drive but one
Ceci pour mes négros qui écoutent en 3001
This for my niggas listening in 3001
Alors que j'écris cette chanson, ce monde devient fou
As I'm writin′ through this song, this world's gone insane
Je sais que tu me comprends parce que je parie que cette merde n'a toujours pas changé
I know you feel me ′cause I bet that shit still ain't changed
Je suis en mission pour ce poulet, je vais tout tuer
I′m on a mission for this chicken, I'ma kill everything
Je me prépare pour un jour de pluie, et il n'a toujours pas plu
I'm stackin′ for a rainy day, and it still ain′t rained
Pourquoi les négros ne s'ouvrent jamais ? La réponse m'a fait suffoquer
Why niggas never open up? The answer had me chokin' up
Il n'y a pas assez de mots pour révéler leur douleur
It ain′t enough words around to reveal they pain
